Übersetzung für "Nicht wirklich" in Englisch

Schließlich hat schon die Vorgängerorganisation Euromed nicht wirklich etwas voran gebracht.
After all, the organisation's predecessor, Euromed, did not actually achieve anything.
Europarl v8

Sie trägt aber leider dem eigenen Ansinnen nicht wirklich Rechnung.
Yet it does not, in reality, live up to what it asks of itself.
Europarl v8

Das ist hier aber nicht wirklich unser Thema.
However, this is not really what we are talking about in this case.
Europarl v8

Ich denke, dass es nicht wirklich darum geht.
I think that that is not really the point.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass dies von gutem Geschmack zeugt, wirklich nicht.
I do not think it is in very good taste, really.
Europarl v8

Ohne dieses Element würden wir nicht in einem wirklich offenen politischen System agieren.
Without this, we would not be operating in a truly open political system.
Europarl v8

Und das können wir uns wirklich nicht leisten.
We really cannot afford this.
Europarl v8

Ich glaube wirklich nicht, dass Protektionismus die Lösung ist.
I really do not believe that protectionism is a solution.
Europarl v8

Ich kann nicht wirklich erkennen, welchen Nutzen es Verbrauchern bringt.
I cannot quite see how this benefits consumers.
Europarl v8

Für sie ist es nicht wirklich wichtig, wie hoch die Vergütung ist.
For her, it does not really matter how much the compensation is.
Europarl v8

Sein Inhalt wird den vor uns liegenden Herausforderungen wirklich nicht gerecht.
Its content is really no match for the challenges we have to face.
Europarl v8

Sollten wir uns wirklich nicht einmischen?
Are we really not supposed to get involved?
Europarl v8

Es hat sich gezeigt, daß die Umweltschutzgarantie bisher nicht wirklich existiert.
There has been no evidence so far that the environmental guarantee exists in reality.
Europarl v8

Ich weiß wirklich nicht, wie ich dem ein Ende setzen soll.
I do not really know how I can overcome that.
Europarl v8

Dem Rat ist das, wie man sieht, noch nicht wirklich gelungen.
It appears that the Council has not really managed to do so.
Europarl v8

Also ich verstehe die Welt wirklich nicht!
So I really do not understand the world.
Europarl v8

Daß wir nicht schon weiter sind, liegt wirklich nicht an ihr.
We really cannot blame her for the fact that we have not got any further than we have.
Europarl v8

Sie darf sich den bevorstehenden Aufgaben wirklich nicht verschließen.
It cannot ignore the measures which remain to be taken.
Europarl v8

Das kann ich hier nun wirklich nicht erkennen.
I really cannot identify any such violation.
Europarl v8

Ich kann diesen Ausführungen wirklich nicht folgen.
I really cannot follow that at all.
Europarl v8

Das ist aber nicht wirklich mein Problem.
But that is not really my problem.
Europarl v8

Das konnten wir nun wirklich nicht akzeptieren.
This was certainly unacceptable as far as we were concerned.
Europarl v8

Etwas mehr Belebung kann uns wirklich nicht schaden.
We certainly need stirring up.
Europarl v8

Schlimmer noch, oft läßt es sich nicht wirklich wiedergutmachen.
Worse still there is often no real redress.
Europarl v8

Es gibt in vielen Mitgliedstaaten noch nicht wirklich ausreichend sichere Parkplätze.
In many Member States, there are not really sufficient safe parking areas.
Europarl v8

Ich möchte das jetzt wirklich nicht weiter in die Länge ziehen.
I really do not want to prolong this.
Europarl v8

Und diese Menschen gibt es wirklich, nicht nur in Wahlkampfzeiten.
These people do exist, and not only during the electoral period.
Europarl v8

Nun gut, als Mitglieder des Haushaltsausschusses haben wir das nicht wirklich geglaubt.
Well, as members of the Committee on Budgets, we did not really believe this.
Europarl v8

Aber sie erfahren auch nicht wirklich etwas Neues.
However, they are not really hearing anything new anyway.
Europarl v8

Außerdem müssten sie keine Wälder abholzen, die wirklich nicht abgeholzt werden sollten.
Nor would they need to chop down forests that absolutely should not be chopped down.
Europarl v8