Übersetzung für "Nicht vernachlässigt werden" in Englisch
Die
Kultur
darf
in
der
europäischen
Politik
nicht
vernachlässigt
werden.
Culture
must
not
be
neglected
in
European
policy.
Europarl v8
Vor
allem
darf
die
Bildung
der
Jugendlichen
nicht
vernachlässigt
werden.
It
is
particularly
important
that
we
do
not
neglect
the
education
of
young
people.
Europarl v8
Die
zweite
Dimension,
die
nicht
vernachlässigt
werden
darf,
ist
die
territoriale.
The
second
dimension
that
must
not
be
overlooked
is
the
territorial
dimension.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
des
Terrorismus
als
Teil
der
internationalen
Kriminalität
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
The
fight
against
terrorism
as
part
of
international
crime
must
not
be
neglected.
Europarl v8
Auch
die
soziale
und
beschäftigungspolitische
Verantwortung
des
öffentlichen
Sektors
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
Neither
should
the
responsibility
-
in
social
and
employment
policy
terms
-
of
the
public
sector
be
overlooked.
TildeMODEL v2018
Auch
dürfen
entsprechende
Informationsmaßnahmen
im
Bereich
der
Primar-
und
Sekundarschulbildung
nicht
vernachlässigt
werden.
Training
at
primary
and
secondary
level
education
should
certainly
not
be
ruled
out.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Solidarität
hat
eine
finanzielle
Komponente,
die
nicht
vernachlässigt
werden
sollte.
Solidarity
has
a
financial
component
which
must
not
be
overlooked.
TildeMODEL v2018
Diese
Kosten
können
aus
mehreren
Gründen
nicht
einfach
vernachlässigt
werden:
Several
features
of
the
costs
involved
mean
that
they
cannot
simply
be
ignored:
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
darf
die
Teilhabe
weniger
begünstigter
Regionen
nicht
vernachlässigt
werden.
However,
the
participation
of
less-advantaged
regions
should
not
be
neglected.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
des
Gleichgewichts
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
The
question
of
the
supply
demand
balance
cannot
be
neglected.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Verpackungen
beim
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
The
role
of
packaging
in
the
protection
of
human
health
must
not
be
neglected.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
darf
das
der
Biotechnologie
innewohnende
Potenzial
nicht
vernachlässigt
werden.
At
the
same
time,
we
should
not
disregard
what
biotechnology
has
to
offer.
TildeMODEL v2018
Sie
ertragen
es
nicht,
vernachlässigt
zu
werden.
They
can't
stand
being
neglected
for
anything.
OpenSubtitles v2018
Herstellung
der
vollständigen
Freizügigkeit
nicht
vernachlässigt
werden.
Thus,
the
root
of
the
problem
is
no
longer
freedom
of
movement,
but
professional
training.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sollte
der
internationale
Aspekt
des
Energiemarktes
nicht
vernachlässigt
werden.
Energy
Ministers
welcomed
and
endorsed
the
plan.
EUbookshop v2
Die
traditionellen
Aspekte
der
Außenbeziehungen
wie
Handelspolitik
und
Entwicklungshilfe
dürfen
nicht
vernachlässigt
werden.
While
Mr
Lamers
advocates
institutionalising
arrangements
in
the
Treaty
to
be
negotiated
in
1996
before
further
enlargement,
Mrs
Guigou
sees
it
very
much
as
a
last
resort
and
only
applying
in
a
limited
number
of
cases.
EUbookshop v2
Andere
Gesichtspunkte
eines
Vorhabens
dürfen
darüber
jedoch
nicht
vernachlässigt
werden.
Other
aspects
of
a
project
should
not
be
disregarded,
however.
EUbookshop v2
Das
bedeutet,
daß
dieser
Problembereich
nicht
vernachlässigt
werden
darf.
This
problem
area
must
therefore
not
be
disregarded.
EUbookshop v2
Auch
die
Ausbildung
in
den
eher
traditionellen
Fertigkeiten
darf
daher
nicht
vernachlässigt
werden.
The
continuation
of
the
research
forum
was
welcomed
and
the
view
expressed
that
the
meetings
should
concentrate
on
more
forward-looking
presentations
and
discussion
on
training
matters
on
which
the
organizations
present
all
shared
a
common
interest.
EUbookshop v2
Auch
in
einer
Vielzahl
anderer
Politikbereiche
darfdie
Geschlechterdimension
nicht
vernachlässigt
werden.
In
a
host
of
other
policyareas,
the
gender
dimension
cannot
afford
to
be
neglected.
EUbookshop v2
Politikgestaltung
besondere
Beachtung
verdient,
wobei
andere
Ansätze
jedoch
nicht
vernachlässigt
werden
sollten.
Another
commonality:
attempting
to
frame
spontaneity
diversity-
will
continue
to
characterise
the
broad
concept
and
wide
practices
which
can
be
related
EUbookshop v2
Bei
Fahrzeugen
mit
Handschaltgetriebe
kann
der
Einfluß
nicht
immer
vernachlässigt
werden.
In
vehicles
with
manual
transmissions,
however,
this
influence
is
not
always
negligible.
EuroPat v2
Dabei
dürfen
materialbedingte,
physikalische
Eigenschaften
wie
Elastizitätsmodul
und
Festigkeit
nicht
vernachlässigt
werden.
In
this
connection
there
must
not
be
neglected
material-conditioned,
physical
properties
such
as
modulus
of
elasticity
and
strength.
EuroPat v2
Auch
darf
bei
Transfusionen
das
Risiko
einer
Infektion
nicht
vernachlässigt
werden.
Also,
in
transfusions,
the
risk
of
an
infection
must
not
be
neglected.
EuroPat v2
Diese
kann
bei
der
geforderten
exakten
Phasenbeziehung
für
die
Trägersignale
nicht
vernachlässigt
werden.
In
view
of
the
exact
phase
relationship
required
for
the
carrier
signals,
this
delay
is
not
negligible.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
kann
Eyy
nicht
mehr
vernachlässigt
werden.
Eyy
can
no
longer
be
left
out
of
consideration
in
this
case.
EuroPat v2
Die
in
diesem
Zusammenhang
unvermeidlichen
moralischen
und
ethischen
Probleme
dürfen
nicht
vernachlässigt
werden.
With
the
end
of
the
first
generation
of
the
various
Community
programmes,
we
are
now
seeing
progressive
changes
in
the
training
market:
there
is
a
gradual
move
from
a
supply-led
situation
to
one
that
is
demand-led,
and
users'
requirements
are
now
being
taken
into
account.
EUbookshop v2
Die
Anwendung
der
Prinzipien
der
Ergonomie
auf
Betäubungsverfahren
sollte
nicht
vernachlässigt
werden.
Application
of
the
principles
of
ergonomics
to
stunning
facilities
should
not
be
neglected.
EUbookshop v2