Übersetzung für "Nicht umsonst" in Englisch
Sie
sollen
nicht
umsonst
ihr
Leben
geopfert
haben.
We
do
not
want
their
sacrifice
to
be
in
vain.
Europarl v8
Die
Kommission,
Herr
Kommissar,
ist
nicht
umsonst
die
Hüterin
der
Verträge.
The
Commission,
Commissioner,
is
not
the
guardian
of
the
Treaties
for
nothing.
Europarl v8
Wenn
das
eintrifft,
wird
nicht
alles
umsonst
gewesen
sein.
If
this
is
so
then
all
will
not
have
been
in
vain.
Europarl v8
Bei
den
vergangenen
Lokalwahlen
hat
ja
nicht
umsonst
die
pro-russische
Seite
reüssiert.
It
was,
of
course,
not
without
reason
that
the
pro-Russian
fraction
was
successful
in
the
last
local
elections.
Europarl v8
Recycling,
Wiederverwendung
und
endgültige
Entsorgung
sind
nicht
billig
und
nicht
umsonst.
Recycling,
re-use
and
ultimate
disposal
are
not
cheap
and
not
free.
Europarl v8
Ich
hoffe,
ihre
Bemühungen
waren
nicht
umsonst.
I
hope
that
her
efforts
will
not
have
been
in
vain.
Europarl v8
Ich
bin
auch
nicht
umsonst
zusätzlich
Mitglied
im
Haushaltskontrollausschuß.
It
is
not
for
nothing
that
I
am,
in
addition,
a
member
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Außerdem
sind
die
14
Jahre
in
diesem
Plenarsaal
nicht
umsonst
gewesen.
Besides,
14
years
in
this
Chamber
were
not
spent
in
vain.
Europarl v8
Geld
ist
nicht
umsonst
zu
haben,
und
wir
können
nicht
tricksen.
There
is
no
free
money
and
there
are
no
short
cuts.
Europarl v8
Nicht
umsonst
habe
ich
diesen
Aspekt
als
letzten
Punkt
aufgenommen.
Not
for
nothing
have
I
included
this
as
my
final
point.
Europarl v8
Nicht
umsonst
wird
der
Südlibanon
heute
als
'Hisbollah-Land'
bezeichnet.
It
is
not
for
nothing
that
Southern
Lebanon
is
known
as
'Hezbollahland'
these
days.
Europarl v8
Nicht
umsonst
hat
die
ECON-Ausschussvorsitzende
daher
persönlich
die
Berichterstattung
übernommen.
Not
for
nothing
has
the
chairman
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
taken
personal
responsibility
as
rapporteur
for
this
issue.
Europarl v8
Vor
allem
hier
trägt
der
Staat
das
Schwert
nicht
umsonst.
This
is
why,
in
this
area
in
particular,
the
government
carries
the
sword
of
justice
for
a
very
good
reason.
Europarl v8
Nicht
umsonst
haben
demokratische
wie
totalitäre
Regierungen
Steuermittel
für
sportliche
Aktivitäten
ausgegeben.
Not
for
nothing
have
both
democratic
and
totalitarian
governments
used
taxpayers'
funds
on
sporting
activities.
Europarl v8
Schließlich
haben
wir
nicht
umsonst
die
NATO.
The
bottom
line
is
that
NATO
is
not
there
for
nothing.
Europarl v8
Nicht
umsonst
sprechen
wir
schließlich
von
den
Doha-Entwicklungsrunden.
After
all,
it
is
not
for
nothing
that
we
talk
about
the
Doha
‘development’
rounds.
Europarl v8
Sie
begleiten
jede
Zivilisation,
denn
Fortschritt
gibt
es
nicht
für
umsonst.
They
accompany
civilisation,
as
progress
is
never
free.
Europarl v8
Sorgen
wir
dafür,
dass
sie
nicht
umsonst
gestorben
ist.
Let
her
death
not
be
in
vain.
Europarl v8
Man
kann
also
sagen,
dass
Pim
Fortuyn
vielleicht
nicht
umsonst
gestorben
ist.
We
can
therefore
say
that
Pim
Fortuyn's
sacrifice
may
not
have
been
in
vain.
Europarl v8
Nicht
umsonst
werden
diese
Substanzen
im
Agrarsektor
als
Pflanzenschutzmittel
bezeichnet.
It
is
not
for
nothing
that
these
substances
are
known
as
plant
protection
products
in
the
agricultural
sector.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
die
Toten
nicht
umsonst
gestorben
sein
dürfen.
I
should
like
to
conclude
by
saying
that
we
should
not
let
the
dead
die
in
vain.
Europarl v8
Die
Mobilisierung
der
Akteure
des
Zuckerrohrsektors
war
nicht
umsonst.
The
mobilisation
of
the
players
in
the
sugar-cane
sector
has
not
been
in
vain.
Europarl v8
Nicht
umsonst
verzeichnen
jene
Staaten
die
höheren
Geburtenraten,
denen
dies
gelungen
ist.
It
is
no
coincidence
that
those
countries
that
have
succeeded
in
this
have
higher
birth
rates.
Europarl v8
Ich
hab'
nicht
umsonst
Indianerblut!
The
Injun
blood
ain't
in
me
for
nothing.
Books v1
Naja
er
tat
es
später
nicht
ganz
für
umsonst.
Well
he
did
a
little
bit
better
than
free.
TED2013 v1.1
Diese
Tests
sind
aber
nicht
umsonst,
sondern
kosten
weiteres
Geld.
These
tests
are
not
free
and
it
cost
more
money.
WMT-News v2019