Übersetzung für "Nicht mehr üblich" in Englisch

Das frühere Maß 1 Zoll (25,4 mm) ist nicht mehr üblich.
A more recent standard is a 31.8 mm (1.25") clamp for both MTB and road bars.
Wikipedia v1.0

Ist es nicht mehr üblich, die Nein-Stimmen und die Enthaltungen mitzuteilen?
Is it no longer the practice to give the number of votes against and the abstentions?
EUbookshop v2

Verhandeln wie früher auf dem Basar ist heutzutage nicht mehr üblich.
It is no longer common for people to haggle as they used to in the bazaar.
ParaCrawl v7.1

Das Bleichen mit Chlor ist nicht mehr üblich.
Being bleached with chlorine is no longer usual.
ParaCrawl v7.1

Kurz gesagt, Bargeld ist in Schweden nicht mehr üblich.
In short, cash is no longer common in Sweden.
ParaCrawl v7.1

Das Manuskript kennt zahlreiche Ligaturen, die im modernen Schriftsatz nicht mehr üblich sind.
The manuscript contains a number of ligatures which are not common any more in modern type-setting.
ParaCrawl v7.1

Älteren Aufzeichnungen zufolge wurde früher zum Tanz gesungen, doch heute ist dies nicht mehr üblich.
According to the older documents the dance used to be followed by the song, but this is not longer customary.
ParaCrawl v7.1

Derzeit nur TD-LTE-Netze, die in China aktiv sind, nicht mehr üblich FD-LTE-standard.
Currently, only TD-LTE networks are active in China, not the more common FD-LTE standard.
ParaCrawl v7.1

Vollautomatische Trader sind in die Binäre Optionen-Branche (aber in der Forex) nicht mehr üblich.
Full-automatic trader are in the binary option industry not common anymore.
ParaCrawl v7.1

Das Stopfen der Löcher ist heute zumindest in wohlhabenden, westlichen Gesellschaften nicht mehr üblich.
Today, the darning of holes is, at least in wealthy Western societies, no longer common.
ParaCrawl v7.1

Dort werden bis heute noch lebende Tiere verkauft, was heutzutage durchaus nicht mehr üblich ist.
The holding of events is not permitted. Pets are not allowed.
ParaCrawl v7.1

Ich habe den Eindruck, was wir sehen, widerspiegelt das Verhalten einer Frau aus einem spanischen Roman, die überzeugt ist, unter der absoluten Autorität des Ehemannes zu stehen, und sich freut, wenn ihr Mann sie 'nicht mehr als üblich' schlägt.
I have the impression that what we are seeing reflects the attitude of a female character from a Spanish novel who, convinced that she lives under the absolute authority of her husband, is happy because he beats her 'no more than usual'.
Europarl v8

Giertz war auch Pionier bei der Einführung der sonntäglich gefeierten liturgischen Messe, die vorher in der schwedischen Kirche nicht mehr üblich war.
Giertz was a pioneer on advocating regular celebration of Sunday Mass, something that was not usual in the Church of Sweden.
Wikipedia v1.0

Überdies ist die Praxis, unter diesen Umständen automatisch einen Normalwert auf rechnerischen Wege zu ermitteln, nicht mehr üblich.
Moreover, the practice of automatically constructing a normal value in such circumstances is no longer in place.
DGT v2019

Darüber hinaus glauben die meisten Gelehrten, dass einige Unterscheidungen zwischen den 36 Anlauten gar nicht mehr üblich waren zur Zeit der Reimtafeln, aber unter dem Einfluss früherer Wörterbücher beibehalten wurden.
Moreover, most scholars believe that some distinctions among the 36 initials were no longer current at the time of the rime tables, but were retained under the influence of the earlier dictionaries.
Wikipedia v1.0

Die Inschrift im älteren Futhark ist ungewöhnlich, dass sie über und unter den Runen Linien benutzt, eine Praxis, die beim jüngeren Futhark nicht mehr üblich ist.
The elder futhark inscription is somewhat unusual in that it uses text bands, the inscribed lines above and below the runic text, which is a practice that did not become common on runestones until later with the use of the younger futhark.
WikiMatrix v1

In den meisten Ländern ist es nicht mehr üblich, bei der ersten Analyse der Erhebung viele Tabellen zu planen und zu erstellen sowie zu versuchen, alle Nachfragen nach Daten mithilfe dieser Tabellen zu befriedigen.
In most countries it is no longer the practice to design and produce a large set of tabulations when the survey is first analysed and try to answer all queries for data from these tabulations.
EUbookshop v2

Das Schaltmesser liegt also nicht mehr, wie bisher üblich, in offener Stellung des Trenn- oder Erdungsschalters auf der auf den Drehpunkt bezogenen abgewandten Seite des Messerkontaktes, sondern Messerkontakt und Schaltmesser liegen angenähert gegenüber, d. h. sie stehen schräg zueinander oder über- bzw. unter- oder nebeneinander.
The switch blade is not located, as was customary heretofore, to the side of the blade contact which faces away from the fulcrum in the open position of the disconnect or grounding switch, but the blade contact and the switch blade are approximately opposite each other, i.e., they are at an angle to each other, or on top or below each other, or side by side.
EuroPat v2

Das Schaltmesser liegt also nicht mehr, wie bisher üblich, in offener Stellung des Trenn- oder Erdungsschalters auf der auf dem Drehpunkt bezogenen abgewandten Seite des Messerkontaktes, sondern Messerkontakt und Schaltmesser liegen angenähert gegenüber, d. h. sie stehen schräg zueinander oder über- bzw. unter- oder nebeneinander.
The switch blade is not located, as was customary heretofore, to the side of the blade contact which faces away from the fulcrum in the open position of the disconnect or grounding switch, but the blade contact and the switch blade are approximately opposite each other, i.e., they are at an angle to each other, or on top or below each other, or side by side.
EuroPat v2

Das bedeutet, daß der Reaktionsraum nicht mehr wie bisher üblich ein starkes Temperaturgefälle aufweisen soll, bei dem die gewünschte endotherme Reaktion in den verschiedenen Bereichen mit entsprechend stark unterschiedlicher Intensität abläuft, sondern daß eine bessere Nutzung des Reaktionsraums dadurch erreicht werden soll, daß nahezu überall etwa gleichgute Reaktionsbedingungen in thermischer Hinsicht geschaffen werden.
This means that the reaction chamber will no longer, as previously customary, have a strong temperature gradient with which the desired endothermic reaction takes place with correspondingly strongly different intensity in the different regions, but that a better utilization of the reaction chamber is obtained, in the manner that approximately equally good reaction conditions from a thermal standpoint are created practically everywhere.
EuroPat v2