Übersetzung für "Nicht lange darauf" in Englisch
Deshalb
erwarten
wir
einen
Richtlinienvorschlag
und
wollen
nicht
zu
lange
darauf
warten.
That
is
why
we
are
looking
for
a
directive
proposal
and
do
not
want
to
have
to
wait
so
long
for
it.
Europarl v8
Du
weißt
nicht,
wie
lange
ich
darauf
gewartet
habe.
You
have
no
idea
how
long
I've
been
waiting
to
hear
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
nicht,
wie
lange
ich
darauf
gewartet
habe!
You
don't
know
how
long
I've
been
waiting
for
this!
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
gar
nicht,
wie
lange
ich
darauf
gewartet
habe.
You've
no
idea
how
many
years
I've
waited
for
this.
OpenSubtitles v2018
Nicht
lange
darauf
hörten
wir
gräßliche
Schreie
und
dumpfe
Schläge.
Shortly
afterwards
we
heard
horrible
screams
and
the
dull
sounds
of
blows.
ParaCrawl v7.1
Nicht
lange
darauf
folgte
die
öffentliche
Verbrennung
der
Bibel.
This
was
followed,
not
long
afterward,
by
the
public
burning
of
the
Bible.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
sehr
lange
darauf,
dass
ich
mit
ihr
brach.
It
wasn’t
very
long
afterwards
that
I
broke
up
with
her.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
lange
darauf
warten
müssen.
I
do
not
think
we
shall
wait
too
long.
ParaCrawl v7.1
Nicht
lange
darauf
hatte
ich
die
beiden
Verwundeten
im
Duke
of
New
York
wieder
beruhigt.
And
it
did
not
take
long
to
quieten
the
two
wounded
soldiers
down
in
the
snug
of
the
Duke
of
New
York.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nicht,
wie
lange
ich
darauf
gewartet
haben,
das
zu
hören.
You
have
no
idea
how
long
I've
waited
to
hear
you
say
that.
OpenSubtitles v2018
Doch
nicht
lange
darauf
richtete
er
eine
eigene
Tischlerwerkstatt
in
der
"Leipziger
Straße"
in
Dresden
ein.
Not
long
afterwards,
however,
he
had
set
up
his
own
cabinet-making
workshop
on
Leipziger
Straße
in
Dresden.
Wikipedia v1.0
Nilsson
legte
nicht
lange
darauf
(1972)
"Son
of
Schmilsson"
nach,
das
veröffentlicht
wurde,
während
das
letzte
Album
noch
in
den
Charts
war.
Nilsson
followed
quickly
with
"Son
of
Schmilsson"
(1972),
released
while
its
predecessor
was
still
in
the
charts.
Wikipedia v1.0
Ich
warte
schon
lange
nicht
mehr
darauf,
dass
mir
ein
Mann
mir
mit
so
was
hilft.
I've
stopped
waiting
for
men
to
help
me...
with
things
like
this.
OpenSubtitles v2018
Du
ahnst
ja
nicht,
wie
lange
ich
darauf
gewartet
habe,
dass
das
mal
eine
Frau
sagt.
You
don't
know
how
long
I've
waited
for
a
girl
to
say
that.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Superman,
du
weißt
nicht,
wie
lange
ich
darauf
gewartet
habe,
dass
du
das
sagst.
Oh,
Superman.
You
don't
know
how
long
I
have
waited
to
hear
you
say
those
words.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
du
weißt
gar
nicht,
wie
lange
ich
darauf
gewartet
habe,
das
sagen
zu
können.
You
know,
you...you
don't
know
how
long
I've
waited
for
you
to
say
this.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
darüber
jedoch
schon
soviel
geschrieben
und
gesprochen
worden,
dass
ich
nicht
mehr
allzu
lange
darauf
eingehen
möchte.
Much
has
already
been
written
and
said
about
it,
so
I
shall
not
dwell
too
long
on
the
subject.
EUbookshop v2
Nicht
lange
darauf
teilte
die
Familie
von
Uslar
das
Vermögen
auf
die
Linien
Altengleichen
und
Neuengleichen
auf.
Soon
afterwards
the
House
of
Uslar
divided
the
assets
between
the
two
lines
of
Altengleichen
and
Neuengleichen.
WikiMatrix v1
So
geschah
es,
daß
nicht
lange
darauf
die
Zeitung
kam,
es
habe
die
Stadt
sich
ihnen
ergeben,
aber
die
Burg
wolle
sich
ihnen
noch
nicht
ergeben,
weil
sie
der
Schloßvoigt
niemandem
als
der
Person
des
Herzogs
öffnen
wolle:
und
riethen
ihm
also
vorzugehen.
It
happened
that
not
long
afterwards
the
town
surrendered,
but
the
fortress
would
not
yield
to
them
because
the
castellan
would
not
give
it
up
to
any
one
but
the
duke
in
person;
therefore
they
exhorted
him
to
come
there.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
alle
Menüs
vorbestellt
hatten,
mussten
wir
auch
gar
nicht
lange
darauf
warten,
und
bestellten
lediglich
die
Getränke.
Given
that
all
meals
were
pre
ordered,
we
haven't
wait
to
long
for
them,
and
so
we
just
ordered
the
drinks.
ParaCrawl v7.1
Als
eine
Folge
dieser
Auseinandersetzung
nahm
der
König
von
Schweden
den
protestantischen
Glauben
an,
und
nicht
lange
darauf
erklärte
sich
die
Nationalversammlung
zu
seinen
Gunsten.
As
the
result
of
this
disputation
the
king
of
Sweden
accepted
the
Protestant
faith,
and
not
long
afterward
the
national
assembly
declared
in
its
favor.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
lange
darauf
wird
sich
eine
zweite
Nebensonne
oder
ein
zweiter
Gegengesalbter
erheben,
der
den
ersten
in
allem
verdunkeln
wird.
But
not
long
after
that,
there
will
arise
a
second
secondary
sun
or
a
second
secondary
anointed,
who
will
obscure
the
first
one
in
every
way.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dem
so
ist,
werden
wir
nicht
lange
darauf
warten
müssen,
dass
Cannabis
rasch
legalisiert
wird.
If
it
does,
you
will
not
have
to
wait
too
long
for
cannabis
to
be
legalized
in
a
hurry.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
nicht
als
ein
langes
Seminar
gegeben
–
die
Gegner
würden
nicht
so
lange
darauf
warten.
They
were
not
given
as
a
long
seminar
–
the
adversaries
would
not
have
waited
so
long.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Besitzerwechsel
vom
Kloster
Spandau
zur
Stadt
Berlin
1588
berappelte
sich
das
Gut
wieder,
doch
nicht
lange
darauf
ruhte
der
Ackerbau
erneut.
After
the
city
deed
changed
hands
from
the
Spandau
cloister
to
the
city
of
Berlin
in
1588,
the
estate
pulled
itself
back
together,
though
farming
quickly
retook
the
land
thereafter.
ParaCrawl v7.1
Und
man
brauchte
auch
nicht
lange
darauf
warten,
bis
CNN
damit
herausrückte:
„Noch
mehr
Blutbad
in
Libyen
kann
eine
NATO-Intervention
notwendig
machen“.
And
you
do
not
have
to
wait
long
until
CNN
came
out
with
it:
"More
Libyan
bloodshed
could
prompt
U.S.,
NATO
intervention".
ParaCrawl v7.1