Übersetzung für "Nicht lange darauf" in Englisch

Deshalb erwarten wir einen Richtlinienvorschlag und wollen nicht zu lange darauf warten.
That is why we are looking for a directive proposal and do not want to have to wait so long for it.
Europarl v8

Du weißt nicht, wie lange ich darauf gewartet habe.
You have no idea how long I've been waiting to hear that.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen nicht, wie lange ich darauf gewartet habe!
You don't know how long I've been waiting for this!
OpenSubtitles v2018

Du weißt gar nicht, wie lange ich darauf gewartet habe.
You've no idea how many years I've waited for this.
OpenSubtitles v2018

Nicht lange darauf hörten wir gräßliche Schreie und dumpfe Schläge.
Shortly afterwards we heard horrible screams and the dull sounds of blows.
ParaCrawl v7.1

Nicht lange darauf folgte die öffentliche Verbrennung der Bibel.
This was followed, not long afterward, by the public burning of the Bible.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht sehr lange darauf, dass ich mit ihr brach.
It wasn’t very long afterwards that I broke up with her.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass wir lange darauf warten müssen.
I do not think we shall wait too long.
ParaCrawl v7.1

Nicht lange darauf hatte ich die beiden Verwundeten im Duke of New York wieder beruhigt.
And it did not take long to quieten the two wounded soldiers down in the snug of the Duke of New York.
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht, wie lange ich darauf gewartet haben, das zu hören.
You have no idea how long I've waited to hear you say that.
OpenSubtitles v2018

Doch nicht lange darauf richtete er eine eigene Tischlerwerkstatt in der "Leipziger Straße" in Dresden ein.
Not long afterwards, however, he had set up his own cabinet-making workshop on Leipziger Straße in Dresden.
Wikipedia v1.0

Nilsson legte nicht lange darauf (1972) "Son of Schmilsson" nach, das veröffentlicht wurde, während das letzte Album noch in den Charts war.
Nilsson followed quickly with "Son of Schmilsson" (1972), released while its predecessor was still in the charts.
Wikipedia v1.0

Ich warte schon lange nicht mehr darauf, dass mir ein Mann mir mit so was hilft.
I've stopped waiting for men to help me... with things like this.
OpenSubtitles v2018

Du ahnst ja nicht, wie lange ich darauf gewartet habe, dass das mal eine Frau sagt.
You don't know how long I've waited for a girl to say that.
OpenSubtitles v2018

Oh, Superman, du weißt nicht, wie lange ich darauf gewartet habe, dass du das sagst.
Oh, Superman. You don't know how long I have waited to hear you say those words.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, du weißt gar nicht, wie lange ich darauf gewartet habe, das sagen zu können.
You know, you...you don't know how long I've waited for you to say this.
OpenSubtitles v2018

Es ist darüber jedoch schon soviel geschrieben und gesprochen worden, dass ich nicht mehr allzu lange darauf eingehen möchte.
Much has already been written and said about it, so I shall not dwell too long on the subject.
EUbookshop v2

Nicht lange darauf teilte die Familie von Uslar das Vermögen auf die Linien Altengleichen und Neuengleichen auf.
Soon afterwards the House of Uslar divided the assets between the two lines of Altengleichen and Neuengleichen.
WikiMatrix v1

So geschah es, daß nicht lange darauf die Zeitung kam, es habe die Stadt sich ihnen ergeben, aber die Burg wolle sich ihnen noch nicht ergeben, weil sie der Schloßvoigt niemandem als der Person des Herzogs öffnen wolle: und riethen ihm also vorzugehen.
It happened that not long afterwards the town surrendered, but the fortress would not yield to them because the castellan would not give it up to any one but the duke in person; therefore they exhorted him to come there.
ParaCrawl v7.1

Da wir alle Menüs vorbestellt hatten, mussten wir auch gar nicht lange darauf warten, und bestellten lediglich die Getränke.
Given that all meals were pre ordered, we haven't wait to long for them, and so we just ordered the drinks.
ParaCrawl v7.1

Als eine Folge dieser Auseinandersetzung nahm der König von Schweden den protestantischen Glauben an, und nicht lange darauf erklärte sich die Nationalversammlung zu seinen Gunsten.
As the result of this disputation the king of Sweden accepted the Protestant faith, and not long afterward the national assembly declared in its favor.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht lange darauf wird sich eine zweite Nebensonne oder ein zweiter Gegengesalbter erheben, der den ersten in allem verdunkeln wird.
But not long after that, there will arise a second secondary sun or a second secondary anointed, who will obscure the first one in every way.
ParaCrawl v7.1

Wenn dem so ist, werden wir nicht lange darauf warten müssen, dass Cannabis rasch legalisiert wird.
If it does, you will not have to wait too long for cannabis to be legalized in a hurry.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde nicht als ein langes Seminar gegeben – die Gegner würden nicht so lange darauf warten.
They were not given as a long seminar – the adversaries would not have waited so long.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Besitzerwechsel vom Kloster Spandau zur Stadt Berlin 1588 berappelte sich das Gut wieder, doch nicht lange darauf ruhte der Ackerbau erneut.
After the city deed changed hands from the Spandau cloister to the city of Berlin in 1588, the estate pulled itself back together, though farming quickly retook the land thereafter.
ParaCrawl v7.1

Und man brauchte auch nicht lange darauf warten, bis CNN damit herausrückte: „Noch mehr Blutbad in Libyen kann eine NATO-Intervention notwendig machen“.
And you do not have to wait long until CNN came out with it: "More Libyan bloodshed could prompt U.S., NATO intervention".
ParaCrawl v7.1