Übersetzung für "Nicht lange überlegen" in Englisch

Ich würde nicht zu lange überlegen, wenn ich du wäre.
I wouldn't take too long thinking about it, if I were you.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nicht lange überlegen, was ich bereue.
My regrets are not hard to summon. I'm sorry we fought.
OpenSubtitles v2018

Ich sah die Waffe beim Fahrer, konnte nicht lange überlegen.
I saw that the driver had a weapon and I didn't have time to think, sir.
OpenSubtitles v2018

Deshalb schlage ich vor, nicht lange zu überlegen, Captain.
Which is why we shouldn't take too long doing it over, Captain.
OpenSubtitles v2018

Ich heiße... - Nicht so lange überlegen, das erregt Verdacht.
Do not hesitate, it arouses suspicion.
OpenSubtitles v2018

An deiner Stelle würde ich es mir nicht allzu lange überlegen.
Tawny, dear, better not wait too long.
OpenSubtitles v2018

Ich musste nicht lange überlegen, um diesen Schritt zu wagen.
I did not have to think long to take this step.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Angeboten von LRP und HPI müssen Sie nicht lange überlegen.
You don’t have to think twice about these offers.
ParaCrawl v7.1

Jungs, hier sollte man nicht zu lange überlegen!
Guys, don't hesitate!
CCAligned v1

Sherif Izairi, Leiter Informatik bei Stadler Rail, muss nicht lange überlegen.
Sherif lzairi, head of IT at Stadler Rail does not have to think for long.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten nicht lange überlegen und suchten im Internet nach einer solchen Therapie.
We didn't need long to decide and looked for such a therapy in the Internet.
ParaCrawl v7.1

Bei PIVOT muss der Lichtdesigner nicht lange überlegen.
With PIVOT, the lighting designer does not have to think twice.
ParaCrawl v7.1

Wenn du bereit bist, solltest du nicht mehr lange überlegen.
When you are ready, you should not think twice.
ParaCrawl v7.1

Für Männer und Helden, die am Morgen nicht lange überlegen wollen!
For men and heroes who do not want to think twice in the morning!
ParaCrawl v7.1

Als mein erster Teamchef Peter Sauber anrief, musste ich nicht lange überlegen.
I didn't have to think things over for very long when Peter Sauber, my first team boss, called.
ParaCrawl v7.1

Bei den ersten beiden muss man nicht lange überlegen.
The first two are no-brainers.
ParaCrawl v7.1

Als sie Sal verloren, mussten sie nicht lange überlegen, weshalb sie an mich dachten.
Kinda. When they lost Sal, the situation was a no-brainer, which made them think of me.
OpenSubtitles v2018

Also nicht lange überlegen, Termin merken, Bike einpacken und ab geht’s!
So don't think long, remember the date, pack your bike and let's go!
CCAligned v1

Aufgrund des Charmes und der soliden Reputation des Lokals brauchte Didier nicht lange zu überlegen.
The charm and solid reputation of the establishment were such that Didier didn’t have to consider too long.
ParaCrawl v7.1

Needlewomen und eifrige Dienerinnen brauchen nicht lange zu überlegen, was sie einer Junggesellenparty geben sollen.
Needlewomen and avid handmaid fans do not need to think long and hard what to give to a bachelorette party.
ParaCrawl v7.1

Als sie gefragt haben, ob ich mitgehe, musste ich nicht lange überlegen.
When they asked if I want to join them, I didn’t think twice .
ParaCrawl v7.1

Magdalena Ilic musste nicht lange überlegen und entschied sich für die angesagte Henkeltasche in flamingo-pink.
Magdalena Ilic didn’t take long to decide on this chic handbag in flamingo pink.
ParaCrawl v7.1

Als sich die Gelegenheit bot, bei Bühler einzusteigen, habe ich nicht lange überlegen müssen.
When I was offered the opportunity to join Bühler, I did not hesitate for long.
ParaCrawl v7.1

Mir wurden gleich zu Beginn mögliche Zukunfts­perspektiven aufgezeigt, weshalb ich nicht lange überlegen musste.
I was told about future prospects right from the start, which is why I did not have to think for long.
ParaCrawl v7.1

Thiessen: Da muss ich nicht lange überlegen, denn es war meine erste Auslandsreise.
Thiessen: I don't have to think hard for that one, it was my first trip abroad.
ParaCrawl v7.1

Das Programm ist schnell installiert und bei der Sprachauswahl muss man sicherlich nicht lange überlegen ?
The program is quickly installed and you don't have to think about the language ðŸ ?‰
ParaCrawl v7.1

Als er dann das Angebot des Restaurant Ikarus bekam, musste er nicht lange überlegen.
When the offer came from Restaurant Ikarus, he didn't need long to decide.
ParaCrawl v7.1

Um ehrlich zu sein musste ich nicht lange überlegen, ich liebe Überraschungen!“
To be honest, I didn’t have to reflect on this for a long time… I love surprises!“
ParaCrawl v7.1