Übersetzung für "Nicht lange überlegen" in Englisch
Ich
würde
nicht
zu
lange
überlegen,
wenn
ich
du
wäre.
I
wouldn't
take
too
long
thinking
about
it,
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
nicht
lange
überlegen,
was
ich
bereue.
My
regrets
are
not
hard
to
summon.
I'm
sorry
we
fought.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
die
Waffe
beim
Fahrer,
konnte
nicht
lange
überlegen.
I
saw
that
the
driver
had
a
weapon
and
I
didn't
have
time
to
think,
sir.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
schlage
ich
vor,
nicht
lange
zu
überlegen,
Captain.
Which
is
why
we
shouldn't
take
too
long
doing
it
over,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Ich
heiße...
-
Nicht
so
lange
überlegen,
das
erregt
Verdacht.
Do
not
hesitate,
it
arouses
suspicion.
OpenSubtitles v2018
An
deiner
Stelle
würde
ich
es
mir
nicht
allzu
lange
überlegen.
Tawny,
dear,
better
not
wait
too
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
nicht
lange
überlegen,
um
diesen
Schritt
zu
wagen.
I
did
not
have
to
think
long
to
take
this
step.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Angeboten
von
LRP
und
HPI
müssen
Sie
nicht
lange
überlegen.
You
don’t
have
to
think
twice
about
these
offers.
ParaCrawl v7.1
Jungs,
hier
sollte
man
nicht
zu
lange
überlegen!
Guys,
don't
hesitate!
CCAligned v1
Sherif
Izairi,
Leiter
Informatik
bei
Stadler
Rail,
muss
nicht
lange
überlegen.
Sherif
lzairi,
head
of
IT
at
Stadler
Rail
does
not
have
to
think
for
long.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
nicht
lange
überlegen
und
suchten
im
Internet
nach
einer
solchen
Therapie.
We
didn't
need
long
to
decide
and
looked
for
such
a
therapy
in
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Bei
PIVOT
muss
der
Lichtdesigner
nicht
lange
überlegen.
With
PIVOT,
the
lighting
designer
does
not
have
to
think
twice.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
bereit
bist,
solltest
du
nicht
mehr
lange
überlegen.
When
you
are
ready,
you
should
not
think
twice.
ParaCrawl v7.1
Für
Männer
und
Helden,
die
am
Morgen
nicht
lange
überlegen
wollen!
For
men
and
heroes
who
do
not
want
to
think
twice
in
the
morning!
ParaCrawl v7.1
Als
mein
erster
Teamchef
Peter
Sauber
anrief,
musste
ich
nicht
lange
überlegen.
I
didn't
have
to
think
things
over
for
very
long
when
Peter
Sauber,
my
first
team
boss,
called.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
ersten
beiden
muss
man
nicht
lange
überlegen.
The
first
two
are
no-brainers.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
Sal
verloren,
mussten
sie
nicht
lange
überlegen,
weshalb
sie
an
mich
dachten.
Kinda.
When
they
lost
Sal,
the
situation
was
a
no-brainer,
which
made
them
think
of
me.
OpenSubtitles v2018
Also
nicht
lange
überlegen,
Termin
merken,
Bike
einpacken
und
ab
geht’s!
So
don't
think
long,
remember
the
date,
pack
your
bike
and
let's
go!
CCAligned v1
Aufgrund
des
Charmes
und
der
soliden
Reputation
des
Lokals
brauchte
Didier
nicht
lange
zu
überlegen.
The
charm
and
solid
reputation
of
the
establishment
were
such
that
Didier
didn’t
have
to
consider
too
long.
ParaCrawl v7.1
Needlewomen
und
eifrige
Dienerinnen
brauchen
nicht
lange
zu
überlegen,
was
sie
einer
Junggesellenparty
geben
sollen.
Needlewomen
and
avid
handmaid
fans
do
not
need
to
think
long
and
hard
what
to
give
to
a
bachelorette
party.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
gefragt
haben,
ob
ich
mitgehe,
musste
ich
nicht
lange
überlegen.
When
they
asked
if
I
want
to
join
them,
I
didn’t
think
twice
.
ParaCrawl v7.1
Magdalena
Ilic
musste
nicht
lange
überlegen
und
entschied
sich
für
die
angesagte
Henkeltasche
in
flamingo-pink.
Magdalena
Ilic
didn’t
take
long
to
decide
on
this
chic
handbag
in
flamingo
pink.
ParaCrawl v7.1
Als
sich
die
Gelegenheit
bot,
bei
Bühler
einzusteigen,
habe
ich
nicht
lange
überlegen
müssen.
When
I
was
offered
the
opportunity
to
join
Bühler,
I
did
not
hesitate
for
long.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurden
gleich
zu
Beginn
mögliche
Zukunftsperspektiven
aufgezeigt,
weshalb
ich
nicht
lange
überlegen
musste.
I
was
told
about
future
prospects
right
from
the
start,
which
is
why
I
did
not
have
to
think
for
long.
ParaCrawl v7.1
Thiessen:
Da
muss
ich
nicht
lange
überlegen,
denn
es
war
meine
erste
Auslandsreise.
Thiessen:
I
don't
have
to
think
hard
for
that
one,
it
was
my
first
trip
abroad.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
ist
schnell
installiert
und
bei
der
Sprachauswahl
muss
man
sicherlich
nicht
lange
überlegen
?
The
program
is
quickly
installed
and
you
don't
have
to
think
about
the
language
ðŸ
?‰
ParaCrawl v7.1
Als
er
dann
das
Angebot
des
Restaurant
Ikarus
bekam,
musste
er
nicht
lange
überlegen.
When
the
offer
came
from
Restaurant
Ikarus,
he
didn't
need
long
to
decide.
ParaCrawl v7.1
Um
ehrlich
zu
sein
musste
ich
nicht
lange
überlegen,
ich
liebe
Überraschungen!“
To
be
honest,
I
didn’t
have
to
reflect
on
this
for
a
long
time…
I
love
surprises!“
ParaCrawl v7.1