Übersetzung für "Nicht gleichberechtigt" in Englisch
Warum
wurden
sie
bisher
nicht
gleichberechtigt
in
die
Planung
und
Entscheidung
mit
einbezogen?
Why
have
they
not
up
to
now
been
involved
on
an
equal
footing
in
the
planning
and
decision-making
processes?
Europarl v8
Sie
sind
auch
in
manchen
Rechtsbereichen
ausdrücklich
nicht
gleichberechtigt,
etwa
im
Familienrecht.
They
are
quite
explicitly
not
on
an
equal
footing
as
regards
many
aspects
of
the
law,
for
example
in
family
law.
Europarl v8
Die
Bedingungen
für
den
Beitritt
Polens
zur
Union
waren
diskriminierend
und
nicht
gleichberechtigt.
Poland
entered
the
Union
on
demeaning,
unequal
terms.
Europarl v8
Das
ist
nicht
gleichberechtigt,
das
sind
30
Prozent.
Well
that's
not
equal,
that's
30
percent.
TED2020 v1
Aber
Polana
hat
die
Welt
noch
nicht
als
gleichberechtigt
anerkannt.
But
Polana
hasn't
recognised
the
world
as
its
equal.
OpenSubtitles v2018
Partner
sind
irgendwie
gleichberechtigt,
doch
wir
sind
überhaupt
nicht
gleichberechtigt.
Partners
are
supposed
to
be
equal.
There's
nothing
equal
in
this
partnership.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
du
bist
nicht
gleichberechtigt.
That
means
that
you
are
not
equal.
CCAligned v1
Ist
die
Illusion
nicht
gleichberechtigt
mit
der
vermeintlichen
Realität?
Is
the
illusion
not
equal
to
the
alleged
reality?
ParaCrawl v7.1
Die
Verteilung
des
Einflusses
im
Europäischen
Parlament
ist
nicht
so
gleichberechtigt.
The
distribution
of
influence
in
the
European
Parliament,
however,
is
not
equal.
ParaCrawl v7.1
Zweite
Ethnie
bedeutet,
dass
wir
nicht
gleichberechtigt
sein
werden.
Second
ethnicity
means
that
we
will
not
have
equal
rights.
ParaCrawl v7.1
Denn
sie
können
häufig
nicht
gleichberechtigt
an
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Entwicklung
teilhaben.
Often
these
groups
are
not
able
to
play
an
equal
part
in
social
and
economic
development.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
sind
die
Gläubigen
den
Atheisten
nicht
gleichberechtigt.
In
this
regard,
believers
do
not
have
equal
rights
with
the
atheists.
ParaCrawl v7.1
Bedauerlicherweise
werden
die
Erzeuger
in
den
alten
und
den
neuen
Mitgliedstaaten
darin
nicht
gleichberechtigt
behandelt.
Unfortunately,
however,
it
does
not
apply
equal
terms
to
producers
in
the
old
and
new
Member
States.
Europarl v8
Früher,
als
wir
Beobachterstatus
genossen,
waren
die
Dolmetscher
aus
den
Beitrittsländern
nicht
gleichberechtigt.
In
the
past,
during
the
period
when
our
status
was
that
of
observers,
interpreters
from
the
candidate
countries
did
not
enjoy
a
position
of
equality.
Europarl v8
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
sind
anderen
nicht
immer
gleichberechtigt
beim
Zugang
zu
öffentlichen
Verkehrsmitteln.
Persons
with
reduced
mobility
do
not
always
have
access
on
an
equal
basis
with
others
to
urban
transport.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
Pflanzenart,
bei
der
die
Damen
und
die
Herren
nicht
gleichberechtigt
sind.
They
are
ladies.
A
plant
species
whose
genders
are
not
on
an
equal
footing.
I'm
like
dog
owners.
OpenSubtitles v2018
So
muss
betont
werden,
dass
Frauen
und
Männer
auf
dem
Arbeitsmarkt
nicht
gleichberechtigt
sind.
Thus,
it
is
important
to
note
that
both
sexes
are
not
on
an
equal
footing
on
the
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Delegierter
erinnerte
das
Kapitel,
dass
die
Gebiete
der
Kongregation
nicht
gleichberechtigt
sind.
Another
delegate
reminded
the
chapter
that
the
entities
of
the
congregation
are
not
equal.
ParaCrawl v7.1
Erwarten
Sie
bitte
nicht,
dass
die
Abgeordneten
aus
Mitteleuropa
in
einer
Situation,
in
der
ihre
Interessen
und
die
Interessen
ihrer
Länder
im
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
nicht
gleichberechtigt
vertreten
sind,
eine
Erhöhung
der
Ausgaben
für
diese
Institutionen
bedingungslos
unterstützen
werden.
Please
do
not
expect
that
MEPs
from
Central
Europe
will
lend
unconditional
support
to
an
increase
in
spending
on
the
External
Action
Service
in
a
situation
when
their
interests
and
their
countries
are
not
going
to
be
equally
represented
in
these
new
institutions.
Europarl v8
Das
Problem
in
diesem
Bereich
besteht
darin,
daß
die
Veränderungen
so
komplex
sind,
daß
eben
nicht
alle
Staaten
gleichberechtigt
am
Tisch
sitzen,
und
wir
müssen
unsere
Auffassung
weitergeben
und
andere
überzeugen,
so
daß
die
Entwicklungsländer
sich
in
dem
klaren
Bewußtsein
ihrer
Interessen
an
den
Tisch
der
WTO
setzen
können.
The
problem
in
this
area
is
that
change
is
so
complex
that
not
all
states
are
equal
at
the
table,
and
what
we
have
to
do
is
spread
the
analysis
and
get
it
shared
so
that
developing
countries
can
come
to
the
table
of
the
WTO
clear
about
what
is
in
their
interests.
Europarl v8
Unter
dem
Vorwand
einer
angeblich
effizienteren
Kommission
sind
die
Kommissare
erster
und
zweiter
Klasse,
mein
lieber
Freund
Marcelino
Oreja,
nicht
gleichberechtigt.
I
say
to
Mr
Marcellino
Oreja
that
one
cannot
have
equality
between
Commissioners
of
first
and
second
rank
in
the
name
of
a
supposedly
more
effective
Commission.
Europarl v8
So
wurde
etwa
festgestellt,
dass
im
Grünbuch
zwei
Problemgruppen
nicht
gleichberechtigt
behandelt
werden,
also
die
Probleme
in
Bezug
auf
den
Gesundheitssektor
und
die
Probleme
im
internationalen
Zusammenhang.
For
example,
it
was
stated
that
the
Green
Paper
does
not
pay
equal
attention
to
two
sets
of
problems,
which
is
to
say
the
problems
in
respect
of
the
health
sector
and
the
problems
in
an
international
context.
Europarl v8
Welcher
Eindruck
hätte
in
Polen
entstehen
müssen,
nach
den
Erfahrungen
des
Nationalsozialismus
und
des
Kommunismus,
wenn
Polen
nicht
gleichberechtigt
behandelt
wird
wie
Spanien?
What
sort
of
impression
would
Poland
have
had,
with
its
experience
of
national
socialism
and
communism,
had
it
not
been
treated
on
a
par
with
Spain.
Europarl v8
Die
griechischen
Fischer
sind
folglich
nicht
gleichberechtigt
und
bei
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
den
anderen
Ländern
gegenüber
benachteiligt.
This
means
that
Greek
fishermen
are
not
being
treated
equally
and
are
at
a
disadvantage
compared
with
the
other
countries
under
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8