Übersetzung für "Nicht geplante" in Englisch
Das
Auslassen
einer
Mahlzeit
oder
nicht
geplante
körperliche
Anstrengung
können
eine
Hypoglykämie
verursachen.
Omission
of
a
meal
or
unplanned,
strenuous
physical
exercise
may
lead
to
hypoglycaemia.
EMEA v3
Sie
darf
nicht
für
geplante
Behandlungen
in
einem
anderen
Land
verwendet
werden.
The
EHIC
cannot
be
used
to
cover
planned
treatment
in
another
country.
TildeMODEL v2018
Sollte
nicht
der
geplante
Angriff
der
Reetou
unsere
Sorge
sein?
Should
not
our
concern
now
be
the
threat
of
the
planned
Reetou
attack?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
das
geplante
Resultat
von
Milliarden
von
Jahren
evolutionärem
Planens.
We
are
not
the
determined
product
of
billions
of
years
of
evolutionary
plotting
and
planning.
TED2020 v1
Nicht
geplante
Betriebsunterbrechungen
machen
weniger
als
1
%
der
Gesamtstillstandsdauer
aus.
Unscheduled
reactor
shutdowns
accounted
for
less
than
1
%
of
the
total
down-time.
EUbookshop v2
Das
Kraftwerk
kann
nicht
mehr
die
geplante
Menge
Strom
erzeugen.
The
power
plant
can
no
longer
generate
the
planned
amount
of
electricity.
ParaCrawl v7.1
Traveller
nicht
vertreiben
-
geplante
Zwangsräumung
in
Essex
aussetzen!
Don't
displace
Travellers
-
stop
the
planned
eviction
in
Essex!
ParaCrawl v7.1
Diesem
Zwecke
dient
nicht
zuletzt
die
geplante
Herausgabe
der
Familienchronik
in
einzelnen
Abschnitten.
Not
least
the
planned
publication
of
the
family
chronicle
in
individual
sections
serves
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Diese
Produkte
verfügen
nicht
über
geplante
Softwareupdates.
These
products
do
not
have
planned
software
updates.
ParaCrawl v7.1
Nicht
geplante,
aber
erforderliche
Kontrollen
werden
in
angemessenen
Zeiträumen
durchgeführt.
Unplanned,
but
necessary
controls
are
carried
out
within
reasonable
terms.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Ambiente
fördert
nicht
nur
geplante
sondern
auch
Impulskäufe.
The
new
ambience
not
only
boosts
planned
purchases,
but
also
impulse
ones.
ParaCrawl v7.1
Allfällige
weitere
Behandlungen
oder
noch
nicht
geplante
Zusatzuntersuchungen
sind
darin
nicht
berücksichtigt.
Any
possible
follow-up
treatment
or
additional
examinations
that
have
not
yet
been
planned
cannot
be
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
September
2011
–
Traveller
nicht
vertreiben
-
geplante
Zwangsräumung
in
Essex
aussetzen!
September
2011
–
Don't
displace
Travellers
-
stop
the
planned
eviction
in
Essex!
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Kreditzahlungen
ist
es
derzeit
nicht
möglich,
eine
geplante
Buchung
neu
zu
erstellen.
In
case
of
loan
payments
it
is
currently
not
possible
to
recreate
the
scheduled
transaction.
KDE4 v2
Während
des
in
Absatz
1
genannten
Zeitraums
erlässt
die
Aufsichtsbehörde
nicht
die
geplante
Maßnahme.
During
the
period
referred
to
in
paragraph
1,
the
draft
measure
shall
not
be
adopted
by
the
supervisory
authority.
TildeMODEL v2018
Sie
können
nur
Einmalsicherungen
(nicht
geplante
Sicherungen)
auf
optischen
Medien
oder
Wechselmedien
speichern.
You
can
store
only
one-time
backups
(not
scheduled
backups)
on
optical
or
removable
media.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist
die
Minimalisierung
Ihrer
Verluste
durch
nicht
geplante
Stillsetzungen
der
Anlage
-
Produktionsausfälle.
The
goal
is
to
lower
to
the
minimum
your
losses
arising
from
unplanned
shutdowns
of
the
equipment.
ParaCrawl v7.1
Jede
von
der
Natur
nicht
geplante
Veränderung
bringt
nichts
Gutes.
An
erster
Stelle
leidet
das
Aussehen:
Any
changes
unplanned
by
nature
do
not
bear
anything
good.
In
the
first
place,
the
appearance
suffers:
CCAligned v1
Im
freien
Training
und
den
anschließenden
Qualifying-Sitzungen
konnten
die
vier
Fahrer
nicht
das
geplante
Programm
abspulen.
In
the
practice
sessions
and
the
qualifying
runs
they
could
not
do
their
planned
program.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
dagegen,
weil
sich
damit
unvorhergesehene
und
nicht
geplante
Erhöhungen
der
landwirtschaftlichen
Einkommen
ergaben,
die
von
ihnen
gar
nicht
erwartet
wurden.
I
was
against
it
because
it
provided
for
unplanned
and
unscheduled
increases
in
farmers'
incomes
which
they
were
not
looking
for
and
did
not
expect.
Europarl v8
Dies
geschieht
nicht
nur
auf
geplante
Art
und
Weise,
sondern
diese
Praktiken
haben
sich
seit
dem
Beitritt
des
Landes
zur
Europäischen
Union
noch
verstärkt.
Not
only
has
this
been
done
in
a
planned
way
but,
since
its
accession
to
the
European
Union,
these
practices
have
even
increased.
Europarl v8