Übersetzung für "Nicht geplante" in Englisch

Das Auslassen einer Mahlzeit oder nicht geplante körperliche Anstrengung können eine Hypoglykämie verursachen.
Omission of a meal or unplanned, strenuous physical exercise may lead to hypoglycaemia.
EMEA v3

Sie darf nicht für geplante Behandlungen in einem anderen Land verwendet werden.
The EHIC cannot be used to cover planned treatment in another country.
TildeMODEL v2018

Sollte nicht der geplante Angriff der Reetou unsere Sorge sein?
Should not our concern now be the threat of the planned Reetou attack?
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht das geplante Resultat von Milliarden von Jahren evolutionärem Planens.
We are not the determined product of billions of years of evolutionary plotting and planning.
TED2020 v1

Nicht geplante Betriebsunterbrechungen machen weniger als 1 % der Gesamtstillstandsdauer aus.
Unscheduled reactor shutdowns accounted for less than 1 % of the total down-time.
EUbookshop v2

Das Kraftwerk kann nicht mehr die geplante Menge Strom erzeugen.
The power plant can no longer generate the planned amount of electricity.
ParaCrawl v7.1

Traveller nicht vertreiben - geplante Zwangsräumung in Essex aussetzen!
Don't displace Travellers - stop the planned eviction in Essex!
ParaCrawl v7.1

Diesem Zwecke dient nicht zuletzt die geplante Herausgabe der Familienchronik in einzelnen Abschnitten.
Not least the planned publication of the family chronicle in individual sections serves this purpose.
ParaCrawl v7.1

Diese Produkte verfügen nicht über geplante Softwareupdates.
These products do not have planned software updates.
ParaCrawl v7.1

Nicht geplante, aber erforderliche Kontrollen werden in angemessenen Zeiträumen durchgeführt.
Unplanned, but necessary controls are carried out within reasonable terms.
ParaCrawl v7.1

Das neue Ambiente fördert nicht nur geplante sondern auch Impulskäufe.
The new ambience not only boosts planned purchases, but also impulse ones.
ParaCrawl v7.1

Allfällige weitere Behandlungen oder noch nicht geplante Zusatzuntersuchungen sind darin nicht berücksichtigt.
Any possible follow-up treatment or additional examinations that have not yet been planned cannot be taken into consideration.
ParaCrawl v7.1

September 2011 – Traveller nicht vertreiben - geplante Zwangsräumung in Essex aussetzen!
September 2011 – Don't displace Travellers - stop the planned eviction in Essex!
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Kreditzahlungen ist es derzeit nicht möglich, eine geplante Buchung neu zu erstellen.
In case of loan payments it is currently not possible to recreate the scheduled transaction.
KDE4 v2

Während des in Absatz 1 genannten Zeitraums erlässt die Aufsichtsbehörde nicht die geplante Maßnahme.
During the period referred to in paragraph 1, the draft measure shall not be adopted by the supervisory authority.
TildeMODEL v2018

Sie können nur Einmalsicherungen (nicht geplante Sicherungen) auf optischen Medien oder Wechselmedien speichern.
You can store only one-time backups (not scheduled backups) on optical or removable media.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel ist die Minimalisierung Ihrer Verluste durch nicht geplante Stillsetzungen der Anlage - Produktionsausfälle.
The goal is to lower to the minimum your losses arising from unplanned shutdowns of the equipment.
ParaCrawl v7.1

Jede von der Natur nicht geplante Veränderung bringt nichts Gutes. An erster Stelle leidet das Aussehen:
Any changes unplanned by nature do not bear anything good. In the first place, the appearance suffers:
CCAligned v1

Im freien Training und den anschließenden Qualifying-Sitzungen konnten die vier Fahrer nicht das geplante Programm abspulen.
In the practice sessions and the qualifying runs they could not do their planned program.
ParaCrawl v7.1

Ich war dagegen, weil sich damit unvorhergesehene und nicht geplante Erhöhungen der landwirtschaftlichen Einkommen ergaben, die von ihnen gar nicht erwartet wurden.
I was against it because it provided for unplanned and unscheduled increases in farmers' incomes which they were not looking for and did not expect.
Europarl v8

Dies geschieht nicht nur auf geplante Art und Weise, sondern diese Praktiken haben sich seit dem Beitritt des Landes zur Europäischen Union noch verstärkt.
Not only has this been done in a planned way but, since its accession to the European Union, these practices have even increased.
Europarl v8