Übersetzung für "Nicht erledigt" in Englisch

Für uns ist das noch nicht erledigt.
As far as we are concerned this is unfinished business.
Europarl v8

Meine Aufgabe als Leiterin der Wahlbeobachtermission ist noch nicht erledigt.
My duties as head of the electoral observation mission have not finished.
Europarl v8

Wir sind uns darüber einig, dass unsere Arbeit noch nicht erledigt ist.
We agree with the view that our work is not yet done.
Europarl v8

Drittens, die Auseinandersetzung mit der eigenen Geschichte ist damit nicht erledigt.
Thirdly, it does not resolve the issue of Yugoslavia' s critical examination of its own history.
Europarl v8

Diese Art des Denkens kann nicht schnell erledigt werden.
That kind of thinking can't be done fast.
TED2020 v1

Was man also nicht wirklich selber macht, wird einfach nicht richtig erledigt.
So of course whatever you don't really do yourself doesn't really get done properly.
TED2020 v1

Ich möchte gerne wissen, warum du deine Hausaufgaben nicht rechtzeitig erledigt hast.
I'd like to know why you didn't finish your homework on time.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat die Arbeit wahrscheinlich nicht selbst erledigt.
Tom probably didn't do the work himself.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich es nicht mache, wird es nicht erledigt.
If I don't do it, it won't get done.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben noch nicht alle Notwendigkeiten erledigt.
We haven't yet done everything we need to do.
Tatoeba v2021-03-10

Warum hast du dies nicht erledigt?
Why haven't you done this?
Tatoeba v2021-03-10

Überfällige (nicht erledigt und über Fälligkeitsdatum)
Overdue (not completed and beyond due-date)
KDE4 v2

Ich sagte Ihnen ja Steed, Horatio Kane ist noch nicht erledigt.
Horatio Kane isn't finished.
OpenSubtitles v2018

Nein, Anette, leg auf, ich kann nicht, erledigt.
No, dear, hang up. I cannot do it.
OpenSubtitles v2018

Warum hab ich ihn nicht selbst erledigt, statt zum Sheriff zu laufen.
I don't know why I didn't kill him myself instead of goin' to the sheriff.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch viel besser, wenn der Ehemann nicht erledigt ist.
Well, it's much better not to have a broken-down husband at all.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich den Indianer nicht erledigt, wärst du einen Kopf kürzer.
If I hadn't got that Indian, you'd be shorter by about a head.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Wüste sie nicht erledigt, schnappt Rudy sie.
If the desert doesn't get her, Rudy will.
OpenSubtitles v2018

Wenn Dyad mich nicht erledigt, dann auf jeden Fall Brightborn.
Because if Dyad doesn't get me, then Brightborn definitely will. All right.
OpenSubtitles v2018

Er wurde nicht vom Peacemaker erledigt.
I didn't put him down with the Peacemaker.
OpenSubtitles v2018

Das kommt davon, wenn man Dinge nicht selbst erledigt.
This is what comes of sending word and not going ourselves.
OpenSubtitles v2018

Keine Bezahlung, bevor der Auftrag nicht erledigt ist.
No one gets paid until what needs to get done gets done.
OpenSubtitles v2018

Er weiß nicht, dass er erledigt ist.
He doesn't know he's beat.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meinen Job noch nicht erledigt.
I haven't finished the job.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nicht alles erledigt.
Obviously, there's unfinished business.
OpenSubtitles v2018