Übersetzung für "Nicht doch noch" in Englisch

Du kannst mir doch nicht noch immer böse sein.
You can't still be mad at me.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr fangt doch nicht noch mal mit dem Theater von gestern an?
You're not going to start last night's farce all over again, are you?
OpenSubtitles v2018

Du wirst es doch nicht noch einmal mit so einem kindischen Trick versuchen?
Really, Borden, you're not about to use child psychology on me again. No!
OpenSubtitles v2018

Sie glauben doch nicht immer noch, es wird eine Mischrasse geben?
You're not still hoping that there'll be some crossbreed calves?
OpenSubtitles v2018

Du denkst doch nicht immer noch an diese alte Geschichte?
Still not thinking of that old story, are you? No.
OpenSubtitles v2018

Soll ich nicht doch noch mal Herrn Konsul fragen?
Should I ask the Consul again?
OpenSubtitles v2018

Du gehst doch nicht, ohne noch einmal die Kapelle gesehen zu haben?
You are not leaving without visiting the chapel first, are you?
OpenSubtitles v2018

Du bist doch nicht immer noch sauer auf mich.
Don't tell me you're still mad at me.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir nicht doch noch über die neuen Musiken reden?
Shall I come and talk about the music now, or not?
OpenSubtitles v2018

Du wirst doch nicht noch einmal auf sie hereinfallen?
Harry, you're not going to make the same mistake again?
OpenSubtitles v2018

Du wirst doch nicht noch einmal meine Frau wegschmeissen und dich später verpissen!
You don't get to screw my wife and then walk away!
OpenSubtitles v2018

Du wirst doch nicht auch noch in Töpfen pissen, oder?
You're not peeing in jars, are you?
OpenSubtitles v2018

Nein, das geht nicht, du musst doch noch operiert werden.
No, you mustn't You still have a surgery to get through
OpenSubtitles v2018

Du hast doch nicht noch einen Automaten geklaut, oder?
Don't tell me you robbed another ATM!
OpenSubtitles v2018

Sie machen das doch nicht immer noch?
You're not still doing that?
OpenSubtitles v2018

Du willst doch nicht, dass noch jemand zu Schaden kommt.
You don't want anyone else to get hurt, do you, eh?
OpenSubtitles v2018

Du willst doch nicht etwa noch Hautkrebs kriegen, oder?
You don't need... You don't need skin cancer.
OpenSubtitles v2018

Du schmachtest doch nicht immer noch, für das Mädchen in Gstaad.
You're not still pining for that girl in Staad.
OpenSubtitles v2018

Du kannst doch nicht noch einen Grashalm an deinem Finger wollen.
You can't possibly want another weed around your finger.
OpenSubtitles v2018

Du musst dir das doch nicht noch mal ansehen.
You don't have to watch that thing again. Turn it off and come back to bed with me.
OpenSubtitles v2018

Du schmollst doch nicht immer noch wegen dem Drachen, oder?
You're not still grinding on the kite thing, are you?
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, mach es ihr doch nicht noch schwerer.
Look, don't make this any harder on her.
OpenSubtitles v2018