Übersetzung für "Nicht berücksichtigt haben" in Englisch

Es war unser Fehler, daß wir diese Änderung nicht berücksichtigt haben.
We had quite mistakenly failed to take account of that change.
Europarl v8

Es könnte eine andere Verbindung geben, die wir nicht berücksichtigt haben.
You know what? There might be another connection we haven't considered.
OpenSubtitles v2018

Gibt es Variablen, die Sie nicht berücksichtigt haben?
There might be variables you didn't account for.
OpenSubtitles v2018

Nicht berücksichtigt haben sie die Bedingungen beim Normalglühen.
The authors have not studied the problem of what conditions are necessary for normalization,
EUbookshop v2

Er wählte eine Option, die wir nicht berücksichtigt haben.
He selected an option that we would not have considered.
ParaCrawl v7.1

Einige der vorgeschlagenen Maßnahmen wurden verworfen, weil sie diese Leitlinien nicht berücksichtigt haben.
A number of suggested measures have been abandoned because they did not respect these guiding principles.
TildeMODEL v2018

Was wir nicht berücksichtigt haben?
What have we not considered?
ParaCrawl v7.1

Es stellte sich heraus, dass Tausende von Sowjetologen in ihren Analysen die latente gewaltige Kraft, die schließlich die Sowjet-Diktatur außer Gefecht gesetzt hat, nicht berücksichtigt haben - den Wunsch der versklavten Bevölkerung nach Freiheit.
It turned out that thousands of sovietologists had dismissed in their analyses the latent powerful force which finally disabled the Soviet dictatorship - the will of the enslaved people for freedom.
Europarl v8

Die Ansichten und die Wünsche der Mehrheit der Gemeinschaft wurden übergangen und nicht berücksichtigt, und sie haben mitangesehen, daß Terroristen für ihre Schreckenstaten belohnt und gelobt wurden.
The views and the wishes of the majority community have been set aside and dismissed, and they have observed terrorists being rewarded and lauded for their atrocities.
Europarl v8

Der Bericht unterstreicht auch, dass einige Mitgliedstaaten bei den Umsetzungsmaßnahmen einige junge Arbeitnehmer, Frauen in Teilzeitbeschäftigung oder kurzzeitig mit befristeten Beträgen eingestellte Arbeitnehmer nicht berücksichtigt haben.
The report also emphasises that, in their transposition measures, some Member States have not included some young workers, women working part-time or workers employed for a short period on temporary contracts.
Europarl v8

Sie sprechen von einer Koordinierung der Wirtschaftspolitik, doch ein großes Problem ist, dass all dies zu frei und regellos ausgelegt worden ist, und die Mitgliedstaaten die Vereinbarungen nicht berücksichtigt haben.
You talk of coordination of economic policy, but a major problem is that all of this has been interpreted too much as a free-for-all and Member States have taken no notice of the agreements.
Europarl v8

Aus meiner Arbeit in der ländlichen Entwicklung und durch die Zahl der neu geschaffenen Arbeitsplätze in Programmen wie LEADER und anderen EU-Unternehmensprogrammen habe ich den Eindruck gewonnen, daß wir bisher das Potential der Humanressourcen, unserer Bürger, eine bedeutende Rolle bei der Schaffung von Reichtum spielen zu können, nicht genügend berücksichtigt haben.
From my work in rural development and the number of new jobs created in programmes like LEADER and other Community-based enterprise schemes, I am of the opinion that in the past we have ignored the potential of our human resources, our people, to play a meaningful role in the generation of wealth.
Europarl v8

Wir haben jedoch auch über das Kriterium der Anzahl der Inselbewohner gesprochen, Frau Kommissarin, das Sie bei Ihrer Antwort nicht berücksichtigt haben.
We have also been talking about the number of inhabitants as a criterion, Madam Commissioner. Your reply failed to take that into consideration.
Europarl v8

Ich finde, daß die Biologen nicht ausreichend berücksichtigt haben, daß genug Nährstoffe für die Fischbestände vorhanden sein müssen.
I believe biologists have taken far too little account of the need to nourish fish stocks.
Europarl v8

In Marseille sahen sich die Reparaturwerften mit Schwierigkeiten konfrontiert, da sie die ungünstige Marktentwicklung nicht berücksichtigt haben.
In Marseille, ship repair companies ran into difficulties because they had not taken account of unfavourable developments on the market.
DGT v2019

Die französischen Behörden machen geltend, dass den Gebietskörperschaften nicht angelastet werden könne, diese Kriterien bei der Gewährung der staatlichen Förderung nicht berücksichtigt zu haben, da dieses Urteil lange nach der Unterzeichnung der Konzession ergangen ist, wobei:
While highlighting the fact that it cannot be held responsible for being unaware of these criteria when provision was made for State support since the judgment was delivered well after the signing of the concession, France points out that:
DGT v2019

Wenn wir das amerikanische Beispiel betrachten, wo einigen der ineffizientesten Produzenten Beihilfen gewährt wurden, Produzenten, die nicht die Zeiten berücksichtigt haben, müssen wir sicherstellen, nicht die gleichen Fehler zu begehen und staatliche oder andere Beihilfen an Unternehmen zu vergeben, die nicht langfristig lebensfähig sind.
Looking at the example of America, where they have given aid to some of the most inefficient producers, producers who have not taken account of the times, let us make sure that we do not repeat those mistakes and give state aid or any aid to companies that have no long-term viable future.
Europarl v8

Zweifellos können wir jedoch jetzt zum Schluß die Qualität des Kommissionsvorschlags begrüßen, denn während wir das, was wofür wir gestimmt hatten, nicht immer genau berücksichtigt haben, hat die Kommission ihrerseits daraus viele Lehren gezogen.
Doubtless congratulations are even more in order, after all these goings on, as regards the quality of the proposal by the Commission. For while we may not always have properly reread what we voted, the Commission, for its part, has learned a great deal.
Europarl v8

Welche Informationen liegen Ihrer Erklärung zugrunde, wenn Sie all die Dokumente nicht berücksichtigt haben, die von diesem Parlament bereits gebilligt worden sind, wenn Sie die bereits geleistete Arbeit und die Berichte, die von diesem Parlament in Konsultation mit der Kommission und anderen Regierungen angenommen worden sind, nicht gründlich studiert haben?
What is the research that has gone into your statement, if you have not taken account of all that has gone through this Parliament already, if you have not read in depth the work that has been done and the reports that have gone through this Parliament, in consultation with the Commission and other governments?
Europarl v8

Ich möchte nochmals wiederholen, dass wir einen neuen Vorschlag von Frau Randzio-Plath, den wir vielleicht noch nicht berücksichtigt haben, gerne prüfen und wohlwollend beurteilen werden, sofern dieser nicht gegen den Komitologiebeschluss verstößt.
Once again, if Mrs Randzio-Plath wants to put forward a new proposal which we might not have considered, we will certainly look at it and try to be positive in our reply, always provided that it is within the confines of the comitology decision,
Europarl v8

Die Kommission gelangt daher zu dem Schluss, dass die betroffenen Parteien in ihrer Analyse der Überkapazitätssituation auf dem Markt die Entwicklung auf dem PVC-Markt seit Bekanntgabe des Beschlusses Ineos/Solvay/JV nicht hinreichend berücksichtigt haben, wenngleich diese Entwicklung zu einer Situation führen kann, in der sich strategisch auf Drittländer ausgerichtete Exporte und Neuausrichtungen der Produktion bei einem abgeschwächten Wettbewerb in Preiserhöhungen äußern könnten, die für die in Westeuropa ansässigen Kunden von Nachteil sind.
Divestment of assets is not an appropriate compensatory measure in this instance
DGT v2019

Angebote von Bietern, die die vom Auftraggeber in den Verdingungsunterlagen aufgeführten Verpflichtungen in bezug auf Arbeitsschutz und Arbeitsbedingungen nicht berücksichtigt haben, können nicht als dem Lastenheft entsprechend angesehen werden.
Bids from tenderers who have not taken account of obligations on employment protection provisions and working conditions identified by the contracting authority in the contract documents cannot be considered as complying with the contract documents.
TildeMODEL v2018

Bei Angeboten von Bietern, die beispielsweise die Verpflichtungen hinsichtlich der Arbeitsbedingungen nicht ausreichend berücksichtigt haben, kann es ferner geschehen, dass sie als im Verhältnis zur Leistung ungewöhnlich niedrig angesehen werden und deshalb abgewiesen werden (siehe hierzu Punkt 1.5).
Moreover, where tenderers have not taken sufficient account of these obligations in their tenders, their tenders might be considered as abnormally low and, in some cases, might be rejected for this reason (see point 1.5, above).
TildeMODEL v2018

Es werden fortwährend neue Chemikalien entwickelt, weshalb man während der ersten Priorisierung nicht alle berücksichtigt haben wird, und in Bezug auf die Chemikalien, die man berücksichtigt hat, sind möglicherweise neue Informationen verfügbar.
New chemicals are being developed all the time, so not all will have been considered during the first prioritisation and for those that were, new information may have become available.
TildeMODEL v2018

Da die Kommission bezweifelte, dass der Galp-Vorstand Veränderungen im Unternehmensumfeld bei seiner Entscheidung nicht berücksichtigt haben sollte, wurde Portugal um eine detaillierte Analyse des kontrafaktischen Szenarios ohne das Investitionsvorhaben gebeten.
As the Commission doubted that in their decision Galp’s Board of Directors had not taken into account changes in the business environment, Portugal were requested to provide a detailed analysis of the counterfactual scenario without the investment project.
DGT v2019

Er wirft der Kommission vor, in ihrem Grünbuch die drohenden Auswirkungen des Klimawandels nicht berücksichtigt zu haben, und befürwortet die Nutzung des Europäischen Fischereifonds zu sozialen Zwecken.
He reproached the Green Paper for not taking into account the impending effects of climate change, and supported the utilisation of the EFF to social ends.
TildeMODEL v2018

Mario CAMPLI beglückwünscht die Berichterstatter, erläutert den Inhalt seines Änderungsantrags und kritisiert die Kommission dafür, die EWSA-Stellungnahme INT/447 nicht berücksichtigt zu haben.
Mr Campli congratulated the rapporteurs, explained the content of his amendment and criticized the Commission for not having taken into account the EESC's Opinion INT/447.
TildeMODEL v2018