Übersetzung für "Nicht berücksichtigt haben" in Englisch
Es
war
unser
Fehler,
daß
wir
diese
Änderung
nicht
berücksichtigt
haben.
We
had
quite
mistakenly
failed
to
take
account
of
that
change.
Europarl v8
Es
könnte
eine
andere
Verbindung
geben,
die
wir
nicht
berücksichtigt
haben.
You
know
what?
There
might
be
another
connection
we
haven't
considered.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Variablen,
die
Sie
nicht
berücksichtigt
haben?
There
might
be
variables
you
didn't
account
for.
OpenSubtitles v2018
Nicht
berücksichtigt
haben
sie
die
Bedingungen
beim
Normalglühen.
The
authors
have
not
studied
the
problem
of
what
conditions
are
necessary
for
normalization,
EUbookshop v2
Er
wählte
eine
Option,
die
wir
nicht
berücksichtigt
haben.
He
selected
an
option
that
we
would
not
have
considered.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
wurden
verworfen,
weil
sie
diese
Leitlinien
nicht
berücksichtigt
haben.
A
number
of
suggested
measures
have
been
abandoned
because
they
did
not
respect
these
guiding
principles.
TildeMODEL v2018
Was
wir
nicht
berücksichtigt
haben?
What
have
we
not
considered?
ParaCrawl v7.1
Es
stellte
sich
heraus,
dass
Tausende
von
Sowjetologen
in
ihren
Analysen
die
latente
gewaltige
Kraft,
die
schließlich
die
Sowjet-Diktatur
außer
Gefecht
gesetzt
hat,
nicht
berücksichtigt
haben
-
den
Wunsch
der
versklavten
Bevölkerung
nach
Freiheit.
It
turned
out
that
thousands
of
sovietologists
had
dismissed
in
their
analyses
the
latent
powerful
force
which
finally
disabled
the
Soviet
dictatorship
-
the
will
of
the
enslaved
people
for
freedom.
Europarl v8
Die
Ansichten
und
die
Wünsche
der
Mehrheit
der
Gemeinschaft
wurden
übergangen
und
nicht
berücksichtigt,
und
sie
haben
mitangesehen,
daß
Terroristen
für
ihre
Schreckenstaten
belohnt
und
gelobt
wurden.
The
views
and
the
wishes
of
the
majority
community
have
been
set
aside
and
dismissed,
and
they
have
observed
terrorists
being
rewarded
and
lauded
for
their
atrocities.
Europarl v8
Der
Bericht
unterstreicht
auch,
dass
einige
Mitgliedstaaten
bei
den
Umsetzungsmaßnahmen
einige
junge
Arbeitnehmer,
Frauen
in
Teilzeitbeschäftigung
oder
kurzzeitig
mit
befristeten
Beträgen
eingestellte
Arbeitnehmer
nicht
berücksichtigt
haben.
The
report
also
emphasises
that,
in
their
transposition
measures,
some
Member
States
have
not
included
some
young
workers,
women
working
part-time
or
workers
employed
for
a
short
period
on
temporary
contracts.
Europarl v8
Sie
sprechen
von
einer
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik,
doch
ein
großes
Problem
ist,
dass
all
dies
zu
frei
und
regellos
ausgelegt
worden
ist,
und
die
Mitgliedstaaten
die
Vereinbarungen
nicht
berücksichtigt
haben.
You
talk
of
coordination
of
economic
policy,
but
a
major
problem
is
that
all
of
this
has
been
interpreted
too
much
as
a
free-for-all
and
Member
States
have
taken
no
notice
of
the
agreements.
Europarl v8
Aus
meiner
Arbeit
in
der
ländlichen
Entwicklung
und
durch
die
Zahl
der
neu
geschaffenen
Arbeitsplätze
in
Programmen
wie
LEADER
und
anderen
EU-Unternehmensprogrammen
habe
ich
den
Eindruck
gewonnen,
daß
wir
bisher
das
Potential
der
Humanressourcen,
unserer
Bürger,
eine
bedeutende
Rolle
bei
der
Schaffung
von
Reichtum
spielen
zu
können,
nicht
genügend
berücksichtigt
haben.
From
my
work
in
rural
development
and
the
number
of
new
jobs
created
in
programmes
like
LEADER
and
other
Community-based
enterprise
schemes,
I
am
of
the
opinion
that
in
the
past
we
have
ignored
the
potential
of
our
human
resources,
our
people,
to
play
a
meaningful
role
in
the
generation
of
wealth.
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
auch
über
das
Kriterium
der
Anzahl
der
Inselbewohner
gesprochen,
Frau
Kommissarin,
das
Sie
bei
Ihrer
Antwort
nicht
berücksichtigt
haben.
We
have
also
been
talking
about
the
number
of
inhabitants
as
a
criterion,
Madam
Commissioner.
Your
reply
failed
to
take
that
into
consideration.
Europarl v8
Ich
finde,
daß
die
Biologen
nicht
ausreichend
berücksichtigt
haben,
daß
genug
Nährstoffe
für
die
Fischbestände
vorhanden
sein
müssen.
I
believe
biologists
have
taken
far
too
little
account
of
the
need
to
nourish
fish
stocks.
Europarl v8
In
Marseille
sahen
sich
die
Reparaturwerften
mit
Schwierigkeiten
konfrontiert,
da
sie
die
ungünstige
Marktentwicklung
nicht
berücksichtigt
haben.
In
Marseille,
ship
repair
companies
ran
into
difficulties
because
they
had
not
taken
account
of
unfavourable
developments
on
the
market.
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
machen
geltend,
dass
den
Gebietskörperschaften
nicht
angelastet
werden
könne,
diese
Kriterien
bei
der
Gewährung
der
staatlichen
Förderung
nicht
berücksichtigt
zu
haben,
da
dieses
Urteil
lange
nach
der
Unterzeichnung
der
Konzession
ergangen
ist,
wobei:
While
highlighting
the
fact
that
it
cannot
be
held
responsible
for
being
unaware
of
these
criteria
when
provision
was
made
for
State
support
since
the
judgment
was
delivered
well
after
the
signing
of
the
concession,
France
points
out
that:
DGT v2019
Wenn
wir
das
amerikanische
Beispiel
betrachten,
wo
einigen
der
ineffizientesten
Produzenten
Beihilfen
gewährt
wurden,
Produzenten,
die
nicht
die
Zeiten
berücksichtigt
haben,
müssen
wir
sicherstellen,
nicht
die
gleichen
Fehler
zu
begehen
und
staatliche
oder
andere
Beihilfen
an
Unternehmen
zu
vergeben,
die
nicht
langfristig
lebensfähig
sind.
Looking
at
the
example
of
America,
where
they
have
given
aid
to
some
of
the
most
inefficient
producers,
producers
who
have
not
taken
account
of
the
times,
let
us
make
sure
that
we
do
not
repeat
those
mistakes
and
give
state
aid
or
any
aid
to
companies
that
have
no
long-term
viable
future.
Europarl v8
Zweifellos
können
wir
jedoch
jetzt
zum
Schluß
die
Qualität
des
Kommissionsvorschlags
begrüßen,
denn
während
wir
das,
was
wofür
wir
gestimmt
hatten,
nicht
immer
genau
berücksichtigt
haben,
hat
die
Kommission
ihrerseits
daraus
viele
Lehren
gezogen.
Doubtless
congratulations
are
even
more
in
order,
after
all
these
goings
on,
as
regards
the
quality
of
the
proposal
by
the
Commission.
For
while
we
may
not
always
have
properly
reread
what
we
voted,
the
Commission,
for
its
part,
has
learned
a
great
deal.
Europarl v8
Welche
Informationen
liegen
Ihrer
Erklärung
zugrunde,
wenn
Sie
all
die
Dokumente
nicht
berücksichtigt
haben,
die
von
diesem
Parlament
bereits
gebilligt
worden
sind,
wenn
Sie
die
bereits
geleistete
Arbeit
und
die
Berichte,
die
von
diesem
Parlament
in
Konsultation
mit
der
Kommission
und
anderen
Regierungen
angenommen
worden
sind,
nicht
gründlich
studiert
haben?
What
is
the
research
that
has
gone
into
your
statement,
if
you
have
not
taken
account
of
all
that
has
gone
through
this
Parliament
already,
if
you
have
not
read
in
depth
the
work
that
has
been
done
and
the
reports
that
have
gone
through
this
Parliament,
in
consultation
with
the
Commission
and
other
governments?
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
wiederholen,
dass
wir
einen
neuen
Vorschlag
von
Frau
Randzio-Plath,
den
wir
vielleicht
noch
nicht
berücksichtigt
haben,
gerne
prüfen
und
wohlwollend
beurteilen
werden,
sofern
dieser
nicht
gegen
den
Komitologiebeschluss
verstößt.
Once
again,
if
Mrs
Randzio-Plath
wants
to
put
forward
a
new
proposal
which
we
might
not
have
considered,
we
will
certainly
look
at
it
and
try
to
be
positive
in
our
reply,
always
provided
that
it
is
within
the
confines
of
the
comitology
decision,
Europarl v8
Die
Kommission
gelangt
daher
zu
dem
Schluss,
dass
die
betroffenen
Parteien
in
ihrer
Analyse
der
Überkapazitätssituation
auf
dem
Markt
die
Entwicklung
auf
dem
PVC-Markt
seit
Bekanntgabe
des
Beschlusses
Ineos/Solvay/JV
nicht
hinreichend
berücksichtigt
haben,
wenngleich
diese
Entwicklung
zu
einer
Situation
führen
kann,
in
der
sich
strategisch
auf
Drittländer
ausgerichtete
Exporte
und
Neuausrichtungen
der
Produktion
bei
einem
abgeschwächten
Wettbewerb
in
Preiserhöhungen
äußern
könnten,
die
für
die
in
Westeuropa
ansässigen
Kunden
von
Nachteil
sind.
Divestment
of
assets
is
not
an
appropriate
compensatory
measure
in
this
instance
DGT v2019
Angebote
von
Bietern,
die
die
vom
Auftraggeber
in
den
Verdingungsunterlagen
aufgeführten
Verpflichtungen
in
bezug
auf
Arbeitsschutz
und
Arbeitsbedingungen
nicht
berücksichtigt
haben,
können
nicht
als
dem
Lastenheft
entsprechend
angesehen
werden.
Bids
from
tenderers
who
have
not
taken
account
of
obligations
on
employment
protection
provisions
and
working
conditions
identified
by
the
contracting
authority
in
the
contract
documents
cannot
be
considered
as
complying
with
the
contract
documents.
TildeMODEL v2018
Bei
Angeboten
von
Bietern,
die
beispielsweise
die
Verpflichtungen
hinsichtlich
der
Arbeitsbedingungen
nicht
ausreichend
berücksichtigt
haben,
kann
es
ferner
geschehen,
dass
sie
als
im
Verhältnis
zur
Leistung
ungewöhnlich
niedrig
angesehen
werden
und
deshalb
abgewiesen
werden
(siehe
hierzu
Punkt
1.5).
Moreover,
where
tenderers
have
not
taken
sufficient
account
of
these
obligations
in
their
tenders,
their
tenders
might
be
considered
as
abnormally
low
and,
in
some
cases,
might
be
rejected
for
this
reason
(see
point
1.5,
above).
TildeMODEL v2018
Es
werden
fortwährend
neue
Chemikalien
entwickelt,
weshalb
man
während
der
ersten
Priorisierung
nicht
alle
berücksichtigt
haben
wird,
und
in
Bezug
auf
die
Chemikalien,
die
man
berücksichtigt
hat,
sind
möglicherweise
neue
Informationen
verfügbar.
New
chemicals
are
being
developed
all
the
time,
so
not
all
will
have
been
considered
during
the
first
prioritisation
and
for
those
that
were,
new
information
may
have
become
available.
TildeMODEL v2018
Da
die
Kommission
bezweifelte,
dass
der
Galp-Vorstand
Veränderungen
im
Unternehmensumfeld
bei
seiner
Entscheidung
nicht
berücksichtigt
haben
sollte,
wurde
Portugal
um
eine
detaillierte
Analyse
des
kontrafaktischen
Szenarios
ohne
das
Investitionsvorhaben
gebeten.
As
the
Commission
doubted
that
in
their
decision
Galp’s
Board
of
Directors
had
not
taken
into
account
changes
in
the
business
environment,
Portugal
were
requested
to
provide
a
detailed
analysis
of
the
counterfactual
scenario
without
the
investment
project.
DGT v2019
Er
wirft
der
Kommission
vor,
in
ihrem
Grünbuch
die
drohenden
Auswirkungen
des
Klimawandels
nicht
berücksichtigt
zu
haben,
und
befürwortet
die
Nutzung
des
Europäischen
Fischereifonds
zu
sozialen
Zwecken.
He
reproached
the
Green
Paper
for
not
taking
into
account
the
impending
effects
of
climate
change,
and
supported
the
utilisation
of
the
EFF
to
social
ends.
TildeMODEL v2018
Mario
CAMPLI
beglückwünscht
die
Berichterstatter,
erläutert
den
Inhalt
seines
Änderungsantrags
und
kritisiert
die
Kommission
dafür,
die
EWSA-Stellungnahme
INT/447
nicht
berücksichtigt
zu
haben.
Mr
Campli
congratulated
the
rapporteurs,
explained
the
content
of
his
amendment
and
criticized
the
Commission
for
not
having
taken
into
account
the
EESC's
Opinion
INT/447.
TildeMODEL v2018