Übersetzung für "Nicht ausgeschöpft" in Englisch

Dennoch wird das volle Potenzial des Online-Marktes noch nicht ausgeschöpft.
Nevertheless, the online market is still not being used to its full potential.
Europarl v8

Sie werden nicht voll ausgeschöpft, auch nicht in den neuen Bundesländern.
The money was not fully taken up, not even in the new German Länder .
Europarl v8

Ich denke, dass das Potenzial dieser Unternehmen nicht ausreichend ausgeschöpft wird.
I think that the potential offered by these enterprises has not been tapped sufficiently.
Europarl v8

Wir teilen auch die Ansicht, dass ihr Potenzial nicht vollständig ausgeschöpft wird.
We also share the view that their potential is not fully developed.
Europarl v8

Ich habe die Bemerkung gehört, daß wir nicht alle Haushaltsposten ausgeschöpft hätten.
I heard the comment that we have not executed all the budgets.
Europarl v8

Die Möglichkeiten der Datenverarbeitung und der Satelliten werden derzeit noch nicht voll ausgeschöpft.
Data processing and satellites are not yet fully utilised.
Europarl v8

Die Bürgschaft betraf dasselbe Darlehen, das nicht voll ausgeschöpft worden war.
The guarantee related to the same loan, which had not been fully utilised.
DGT v2019

Die Gruppe hat ihr grundsätzlich vorhandenes Potenzial noch nicht voll ausgeschöpft.
The group has not achieved all of its theoretical potential yet.
DGT v2019

Das Repertoire der diplomatischen Proteste ist längst noch nicht ausgeschöpft.
Our repertoire of diplomatic protests has been far from exhausted.
Europarl v8

Gegenwärtig wird das Potenzial der neuen Mitgliedstaaten noch nicht voll ausgeschöpft.
Currently, the potential of the new Member States is not being fully exploited.
Europarl v8

Die den einzelnen Ländern zugeteilten Milchquoten werden nicht ausgeschöpft.
Milk quotas allocated to individual countries are not being fully taken up.
Europarl v8

Die Anpassungsbeihilfen sind in den letzten Jahren nicht ausgeschöpft worden.
Its capacity has not been fully exploited in recent years.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben die ihnen zur Verfügung stehenden Gelder bei weitem nicht ausgeschöpft.
The Member States are far from having used all the money available to them.
Europarl v8

Auch ich meine, dass der Handel noch lange nicht ausgeschöpft ist.
I, too, believe that possibilities for trade have been far from exhausted.
Europarl v8

Aber leider wurde es kommerziell nicht völlig ausgeschöpft bis nach dem Zweiten Weltkrieg.
But unfortunately, it wasn't really fully exploited commercially until after the Second World War.
TED2020 v1

Außerdem wird das zur Verfügung stehende Potential oft nicht optimal ausgeschöpft.
And their potential is not always maximised.
TildeMODEL v2018

Dennoch wurde das Potenzial des freiwilligen Engagements bislang noch nicht voll ausgeschöpft.
Despite this, the potential of volunteering is still not fully realised.
TildeMODEL v2018

Der gesellschaftliche Nutzen des Binnenmarkts würde damit weiterhin nicht voll ausgeschöpft.
The social benefits of the internal market would still be lower than they could be.
TildeMODEL v2018

Der oben genannte Gesamtwert der genehmigten Maßnahmen wurde nicht ausgeschöpft.
The maximum total aid volume as indicated above has not been actually implemented.
TildeMODEL v2018

Das Potenzial für grenzüberschreitende Geschäftsabschlüsse seitens der Verbraucher ist bei weitem nicht ausgeschöpft.
The potential for cross-border trade by consumers has hardly begun to be tapped.
TildeMODEL v2018