Übersetzung für "Neutral verhalten" in Englisch

Wir können uns gegenüber dem Terror nicht neutral verhalten.
We cannot be neutral against terror.
Europarl v8

Zweitens können sich die Institutionen in dieser Debatte nicht neutral verhalten.
Secondly, the institutions cannot be neutral in this debate.
Europarl v8

In politischer Hinsicht hat sich die Akademie seit jeher neutral verhalten.
In political terms, however, the Academy is always neutral.
Wikipedia v1.0

Man kann sich nicht länger neutral verhalten.
One can no longer be neutral.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mein Wort, dass wir uns neutral verhalten werden.
You have my word that we intend to remain neutral.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich in diesen Dingen neutral verhalten.
I'm afraid I must remain neutral in all of this.
OpenSubtitles v2018

Der Staat hat sich gegenüber den Religionen neutral zu verhalten.
The State must remain neutral with regard to the religions.
ParaCrawl v7.1

Seither hat sich die Schweiz ausländischen Kriegen gegenüber neutral verhalten.
Since then, Switzerland has behaved neutral in relation to foreign wars.
ParaCrawl v7.1

Man kann sich neutral verhalten, weder für noch gegen Gott sein.
We can remain neutral, neither for God nor against God.
ParaCrawl v7.1

Es entstehen dabei Polyoldispersionen, die sich gegenüber Isocyanat in bezug auf die Reaktivität neutral verhalten.
This results in polyol dispersions which behave neutral towards isocyanate with respect to reactivity.
EuroPat v2

Teilnehmer, die sich nur neutral verhalten, werden beispielsweise als separate Gruppe oder Individuen dargestellt.
Participants who remain neutral are shown as separate groups or individuals, for example.
EuroPat v2

Zahlenwerte nahe 1 weisen auf Gene hin, die sich zu den Ergebnissen neutral verhalten.
Numerical values close to 1 indicate genes which behave neutrally in relation to the results.
EuroPat v2

Viertens erlegt der Vorschlag den jeweiligen Staaten weitgehende Verpflichtungen zur Beseitigung von Handelsbehinderungen insofern auf, als sich der Staat bei Arbeitskonflikten nicht mehr neutral verhalten kann.
Fourthly, the proposal imposes far-reaching obligations on the respective countries to remove obstacles to trade, which makes it impossible for countries to remain neutral in labour market conflicts.
Europarl v8

Was die Möglichkeit für Arbeitnehmer betrifft, an den Unternehmensgewinnen und -ergebnissen teilzuhaben, so meinen wir, daß das ein Problem ist, das den Sozialpartnern vorbehalten ist, und es ist Aufgabe der Gesellschaft, sich neutral zu verhalten und hier nicht durch Steuersubventionen einzugreifen.
As far as the opportunity for employees to share in company profits is concerned, we think this is a matter for the social partners, and it is the duty of society to remain neutral and not to intervene through tax subsidies.
Europarl v8

So erlegt der Vorschlag beispielsweise den jeweiligen Staaten weitgehende Verpflichtungen zur Beseitigung von Handelsbehinderungen auf, so daß sich der Staat bei Arbeitskonflikten nicht mehr neutral verhalten kann.
For example, the proposal imposes far-reaching obligations on the respective countries to remove obstacles to trade, which makes it impossible for countries to remain neutral in labour market conflicts.
Europarl v8

Es ist zu unterstreichen, dass sich die EUFOR seit Einsatzbeginn stets unparteilich, unabhängig und neutral verhalten hat.
I want to emphasise that ever since its deployment, EUFOR has acted in an impartial, independent and neutral manner.
Europarl v8

Der Vorsitz muß sich bei den Abstimmungen stets hundertprozentig neutral verhalten, und das geht soweit, daß der Präsident sich normalerweise nicht einmal an der Abstimmung beteiligt.
The Chair must be absolutely neutral when it comes to a vote, up to the point that, in general, it does not even cast its own vote.
Europarl v8

Die Europäische Union hat die moldauischen Behörden aufgerufen, dafür Sorge zu tragen, dass die Parlamentswahlen in einem Klima der Offenheit und der Fairness stattfinden, dass eine pluralistische und unparteiische Wahlkampfberichterstattung in den Medien gewährleistet wird und dass sich die staatlichen Verwaltungsorgane gegenüber allen Kandidaten und ihren Anhängern neutral verhalten.
The European Union has appealed to the Moldovan authorities to ensure that these elections take place in an open and fair climate, that the media coverage of the election campaign is pluralist and impartial, and that the State administration remains neutral towards all candidates and their supporters.
Europarl v8

Aber die Feststellung, dass die Geschäftsführung eines von einer feindlichen Übernahme bedrohten Unternehmens nichts tun kann bzw. sich neutral oder passiv verhalten muss, ist einfach falsch.
But is simply not true to state that the board of a company faced with a hostile takeover cannot take action or is obliged to remain neutral or passive.
Europarl v8

Zusammenfassend würde ich sagen, dass sich die Steuerpolitik weitgehend neutral verhalten und eine das Wachstum und die Preisstabilität begünstigende ausgewogene Wirtschaftspolitik gefördert hat.
In brief, fiscal policies have remained broadly neutral providing a balanced policy mix which was supportive to growth while guaranteeing price stability.
Europarl v8

In dieser Hinsicht bin ich trotz der Tatsache , daß wir uns in der Frage der internationalen Verwendung des Euro neutral verhalten werden , davon überzeugt , daß sowohl der eindeutige Auftrag des ESZB , die Preisstabilität zu wahren , als auch der institutionelle Rahmen des ESZB , der ein hohes Maß an Unabhängigkeit gewährleistet , die Entwicklung einer internationalen Rolle für den Euro automatisch fördern wird .
In this respect , although we shall take a neutral stance on this issue , I am convinced that the unambiguous mandate conferred upon the ESCB to maintain price stability and the ESCB 's institutional framework , which ensures a high degree of independence , will automatically foster the future international role of the euro .
ECB v1

Verfechter dieser Unterscheidung behaupten, dass sich der Staat gegenüber konkurrierenden moralischen Idealvorstellungen neutral zu verhalten habe, aber ist eine solche Neutralität überhaupt möglich?
Defenders of the distinction often claim that the state should be neutral between competing moral ideals, but is such neutrality really possible?
News-Commentary v14

Die Wirtschaftspolitik habe sich offenbar in den ersten Jahren der WWU neutral verhalten, tendiere jetzt aber zum Lockerlassen.
The economic policy is said to have been neutral during the first year of EMU but moving in a loosening direction.
TildeMODEL v2018

Im übrigen habe ihm Herr CHRISTIE mitgeteilt, daß er sich zu diesem Antrag neutral verhalten hätte.
Mr CHRISTIE had told him that his view on this amendment was neutral.
TildeMODEL v2018