Übersetzung für "Neue hoffnung schöpfen" in Englisch

Damit unsere Geschwister sich nicht mehr verlassen fühlen und neue Hoffnung schöpfen können.
That way, inchaAllah, they will not feel left alone and may get new hope.
ParaCrawl v7.1

So können sie neue Hoffnung schöpfen.
This will help them gain new hope.
ParaCrawl v7.1

Wie können diese vom Krieg so schwer gezeichneten Völker neue Hoffnung schöpfen und neues Vertrauen gewinnen?
How can these peoples, so desperately hard hit by the war, regain hope and trust?
Europarl v8

Das ist der Sinn der Rede von heute Morgen, die uns neue Hoffnung schöpfen lässt.
This is what he has done this morning in this speech which has given us all fresh hope.
Europarl v8

In Anbetracht des neuen Denkens, das zusehends alle Schichten der Bevölkerung erfaßt, darf auch Osttimor neue Hoffnung schöpfen.
The new thinking that is rapidly gaining ground at all levels of society in Indonesia could also mean new hope for East Timor.
Europarl v8

Haben wir in den letzten Monaten nicht immer wieder betont, wie wichtig der zivile Aufbau des Landes ist, damit die Menschen rechtzeitig vor den Wahlen im September neue Hoffnung auf Frieden schöpfen können?
Haven't we repeatedly emphasized in recent months just how important the civil reconstruction of the country is, so as to raise people's hopes for peace in good time before the elections in September?
Europarl v8

Letztlich lässt sich das Vertrauen der Verbraucher, das unerlässlich ist, damit unsere Tierhalter neue Hoffnung schöpfen, nur dann vollständig wiederherstellen, wenn sie feststellen, dass in der Europäischen Union der Schutz der öffentlichen Gesundheit Vorrang vor dem Freihandelsdogma hat.
To sum up, Madam President, consumer confidence, which is crucial if our farmers are going to find new hope, will only fully return when they see that in the European Union, public health protection comes before the dogma of free trade.
Europarl v8

Doch während die Ankunft der zarten, pinken Blüten das Internet mit atemberaubenden Bildern füllt, so bieten sie auch die Gelegenheit in sich zu kehren, neue Hoffnung zu schöpfen und mit Verlust abzuschließen.
While the arrival of the delicate pink flowers means social media is filling up with some incredibly beautiful photos, the bloom also is a chance to reflect, hope, dream, and come to terms with loss.
GlobalVoices v2018q4

Ich danke euch, dass wir neue Hoffnung schöpfen konnten... die Wunden zu heilen, die uns so viel Schmerz verursachten.
And thank you for giving us new hope to heal the wound that's caused so much pain.
OpenSubtitles v2018

Wir haben über die Probleme gesprochen, die der Krieg mit sich bringt, der seit Mitte der siebziger Jahre das Land verwüstet, wir haben über die Dürrekatastrophe gesprochen, über die Hungersnot, über die Krankheiten, und jetzt endlich, am 21. Mai, als wir erführen, daß Präsident Mengistu aus dem Land geflohen sei, schien es so, als sei für dieses Land der Moment gekommen, neue Hoffnung schöpfen zu können.
Then, with the news that President Mengistu had fled the country on 21 May, it appeared that a time of hope had begun in Ethiopia.
EUbookshop v2

In Anbetracht des neuen Denkens, das zusehends alle Schichten der Bevölkerung erfaßt, darfauch Osttimor neue Hoffnung schöpfen.
The new thinking that is rapidly gaining ground at all levels of society in Indonesia could also mean new hope for East Timor.
EUbookshop v2

Sie helfen euch, Sie helfen euch, euer Leben wieder in den Griff zu bekommen und heben euch ins LICHT, damit ihr neue Hoffnung und Inspiration schöpfen könnt.
They help you pick up the pieces, and lift you into the Light so that you may find hope and new inspiration.
ParaCrawl v7.1

Das Event richtet sich an all jene, die Inspiration suchen, um neue Hoffnung schöpfen zu können.
This event is for anyone seeking inspiration to make fresh steps towards hope.
ParaCrawl v7.1

So konnten sie neue Hoffnung schöpfen und ihre Hoffnung wandelte sich in Vertrauen – und das Vertrauen veränderte ihren Zustand.
Thus, new hope could arise and their hope turned into trust, and that trust transformed their condition.
ParaCrawl v7.1

Die Landwirte konnten dadurch in die Zukunft blicken und neue Hoffnung schöpfen, während den Schülern der Übergang von prüfungsorientiertem akademischen Lernen hin zu Unternehmergeist, kritischem Denken, Kreativität und gemeinschaftlichem Engagement leichter fiel.
For the farmers, this has meant a new future and hope, and for the students it has facilitated a shift from exam-focused academic study towards entrepreneurship, critical thinking, creativity and engaging with the community. More Resources
ParaCrawl v7.1

So zum Beispiel, wenn eine weltweite Solidarität entsteht, um dem haitianischen Volk wieder auf die Beine zu helfen und ihm Mut zu machen, damit es neue Hoffnung schöpfen kann.
For instance when movements of solidarity are organized all over the world to help the Haitian people to survive and recover new hope.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise kann man neue Hoffnung schöpfen für eine angemessene Seelsorge in so wichtigen Bereichen wie der systematischen, einprägsamen und organisierten katechetischen Unterweisung von Kindern und Jugendlichen, für die ihr einen besonderen Firmkatechismus erstellt und das »Kindermissionswerk« gefördert habt.
In this way it will be possible to nourish new hopes of being able to offer adequate pastoral care in important sectors such as the systematic, incisive and well-organized catechesis for children and young people, for whom you have drafted a specific catechism for Confirmation and promoted the "missionary childhood".
ParaCrawl v7.1

Dass Menschen, die alles verloren haben, neue Hoffnung schöpfen, wenn man ihnen einen kleinen Teil ihres Lebens zurückgibt, haben wir schon oft erlebt.
We have seen firsthand how much it means to someone who has lost everything to get a small piece of their life back.
ParaCrawl v7.1

Doch an ihrem heutigen Gebetstag will die Mutter aller Völker unbedingt jede Zukunftsangst von uns nehmen und uns die Gnade schenken, trotz der Bedrohung neue Hoffnung zu schöpfen.
Yet today, at her Day of Prayer, the Mother of All Nations absolutely wants to take away all our fear of the future and give us the grace to draw new hope in spite of the threats.
ParaCrawl v7.1

Nur so wird es neue Hoffnung schöpfen und eine neue Zeit der Freiheit, der Einheit und des Friedens anbrechen sehen.
Only in this way will Europe be able to regain its hope and see flower a new era of freedom, unity and peace.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des letzten Jahres – dank des immer größer werdenden Wachstums der grundlegenden Basis der Kirche und des Kontakts von Millionen weiteren Menschen mit den Idealen der Menschenrechte und der friedlichen Kultur, die sie darstellen – gab es neue Gelegenheiten, Hoffnung zu schöpfen.
In the course of the past year, with the ever-widening expansion of the Church's foundational base and the exposure of millions more people to the ideals of human rights and a peaceful civilization it represents, there have been new opportunities for hope.
ParaCrawl v7.1

Gerade die Leidenden konnten an diesem Tag bei der Mutter aller Völker wieder neue Hoffnung schöpfen, um ihr miterlösendes Lei den ganz neu bejahen und tragen zu können.
It was exactly these who were suffering who drew new hope on this day from the Mother of All Nations, by being able to say a renewed yes to their coredemptive suffering and to carrying it.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mit Stolz sagen, daß die Kenntnis des weltweiten Kampfes für unsere Ideale die alten Kameraden neue Hoffnung schöpfen ließ, die Hoffnung auf ein künftiges Großdeutsches Reich .
I can proudly tell that knowledge of the world-wide fight for our ideals gave tem new hope to these old comrades, hope for we "Grossdeutsches Reich " in the future .
ParaCrawl v7.1

Ich bin dem Meister sehr dankbar, dass er mir noch eine zweite Chance gab Falun Gong zu praktizieren und ich so mein Gewissen wieder beruhigen konnte und wieder für ein neues Leben Hoffnung schöpfen konnte.
I'm grateful to Teacher for giving me the opportunity to start practising Falun Dafa all over again, so that I can regain my conscience and have renewed hope for a new life.
ParaCrawl v7.1