Übersetzung für "Neue hoffnung schöpfen" in Englisch
Damit
unsere
Geschwister
sich
nicht
mehr
verlassen
fühlen
und
neue
Hoffnung
schöpfen
können.
That
way,
inchaAllah,
they
will
not
feel
left
alone
and
may
get
new
hope.
ParaCrawl v7.1
So
können
sie
neue
Hoffnung
schöpfen.
This
will
help
them
gain
new
hope.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
diese
vom
Krieg
so
schwer
gezeichneten
Völker
neue
Hoffnung
schöpfen
und
neues
Vertrauen
gewinnen?
How
can
these
peoples,
so
desperately
hard
hit
by
the
war,
regain
hope
and
trust?
Europarl v8
Das
ist
der
Sinn
der
Rede
von
heute
Morgen,
die
uns
neue
Hoffnung
schöpfen
lässt.
This
is
what
he
has
done
this
morning
in
this
speech
which
has
given
us
all
fresh
hope.
Europarl v8
In
Anbetracht
des
neuen
Denkens,
das
zusehends
alle
Schichten
der
Bevölkerung
erfaßt,
darf
auch
Osttimor
neue
Hoffnung
schöpfen.
The
new
thinking
that
is
rapidly
gaining
ground
at
all
levels
of
society
in
Indonesia
could
also
mean
new
hope
for
East
Timor.
Europarl v8
Haben
wir
in
den
letzten
Monaten
nicht
immer
wieder
betont,
wie
wichtig
der
zivile
Aufbau
des
Landes
ist,
damit
die
Menschen
rechtzeitig
vor
den
Wahlen
im
September
neue
Hoffnung
auf
Frieden
schöpfen
können?
Haven't
we
repeatedly
emphasized
in
recent
months
just
how
important
the
civil
reconstruction
of
the
country
is,
so
as
to
raise
people's
hopes
for
peace
in
good
time
before
the
elections
in
September?
Europarl v8
Letztlich
lässt
sich
das
Vertrauen
der
Verbraucher,
das
unerlässlich
ist,
damit
unsere
Tierhalter
neue
Hoffnung
schöpfen,
nur
dann
vollständig
wiederherstellen,
wenn
sie
feststellen,
dass
in
der
Europäischen
Union
der
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
Vorrang
vor
dem
Freihandelsdogma
hat.
To
sum
up,
Madam
President,
consumer
confidence,
which
is
crucial
if
our
farmers
are
going
to
find
new
hope,
will
only
fully
return
when
they
see
that
in
the
European
Union,
public
health
protection
comes
before
the
dogma
of
free
trade.
Europarl v8
Doch
während
die
Ankunft
der
zarten,
pinken
Blüten
das
Internet
mit
atemberaubenden
Bildern
füllt,
so
bieten
sie
auch
die
Gelegenheit
in
sich
zu
kehren,
neue
Hoffnung
zu
schöpfen
und
mit
Verlust
abzuschließen.
While
the
arrival
of
the
delicate
pink
flowers
means
social
media
is
filling
up
with
some
incredibly
beautiful
photos,
the
bloom
also
is
a
chance
to
reflect,
hope,
dream,
and
come
to
terms
with
loss.
GlobalVoices v2018q4
Ich
danke
euch,
dass
wir
neue
Hoffnung
schöpfen
konnten...
die
Wunden
zu
heilen,
die
uns
so
viel
Schmerz
verursachten.
And
thank
you
for
giving
us
new
hope
to
heal
the
wound
that's
caused
so
much
pain.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
über
die
Probleme
gesprochen,
die
der
Krieg
mit
sich
bringt,
der
seit
Mitte
der
siebziger
Jahre
das
Land
verwüstet,
wir
haben
über
die
Dürrekatastrophe
gesprochen,
über
die
Hungersnot,
über
die
Krankheiten,
und
jetzt
endlich,
am
21.
Mai,
als
wir
erführen,
daß
Präsident
Mengistu
aus
dem
Land
geflohen
sei,
schien
es
so,
als
sei
für
dieses
Land
der
Moment
gekommen,
neue
Hoffnung
schöpfen
zu
können.
Then,
with
the
news
that
President
Mengistu
had
fled
the
country
on
21
May,
it
appeared
that
a
time
of
hope
had
begun
in
Ethiopia.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
des
neuen
Denkens,
das
zusehends
alle
Schichten
der
Bevölkerung
erfaßt,
darfauch
Osttimor
neue
Hoffnung
schöpfen.
The
new
thinking
that
is
rapidly
gaining
ground
at
all
levels
of
society
in
Indonesia
could
also
mean
new
hope
for
East
Timor.
EUbookshop v2
Sie
helfen
euch,
Sie
helfen
euch,
euer
Leben
wieder
in
den
Griff
zu
bekommen
und
heben
euch
ins
LICHT,
damit
ihr
neue
Hoffnung
und
Inspiration
schöpfen
könnt.
They
help
you
pick
up
the
pieces,
and
lift
you
into
the
Light
so
that
you
may
find
hope
and
new
inspiration.
ParaCrawl v7.1
Das
Event
richtet
sich
an
all
jene,
die
Inspiration
suchen,
um
neue
Hoffnung
schöpfen
zu
können.
This
event
is
for
anyone
seeking
inspiration
to
make
fresh
steps
towards
hope.
ParaCrawl v7.1
So
konnten
sie
neue
Hoffnung
schöpfen
und
ihre
Hoffnung
wandelte
sich
in
Vertrauen
–
und
das
Vertrauen
veränderte
ihren
Zustand.
Thus,
new
hope
could
arise
and
their
hope
turned
into
trust,
and
that
trust
transformed
their
condition.
ParaCrawl v7.1
Die
Landwirte
konnten
dadurch
in
die
Zukunft
blicken
und
neue
Hoffnung
schöpfen,
während
den
Schülern
der
Übergang
von
prüfungsorientiertem
akademischen
Lernen
hin
zu
Unternehmergeist,
kritischem
Denken,
Kreativität
und
gemeinschaftlichem
Engagement
leichter
fiel.
For
the
farmers,
this
has
meant
a
new
future
and
hope,
and
for
the
students
it
has
facilitated
a
shift
from
exam-focused
academic
study
towards
entrepreneurship,
critical
thinking,
creativity
and
engaging
with
the
community.
More
Resources
ParaCrawl v7.1
So
zum
Beispiel,
wenn
eine
weltweite
Solidarität
entsteht,
um
dem
haitianischen
Volk
wieder
auf
die
Beine
zu
helfen
und
ihm
Mut
zu
machen,
damit
es
neue
Hoffnung
schöpfen
kann.
For
instance
when
movements
of
solidarity
are
organized
all
over
the
world
to
help
the
Haitian
people
to
survive
and
recover
new
hope.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
man
neue
Hoffnung
schöpfen
für
eine
angemessene
Seelsorge
in
so
wichtigen
Bereichen
wie
der
systematischen,
einprägsamen
und
organisierten
katechetischen
Unterweisung
von
Kindern
und
Jugendlichen,
für
die
ihr
einen
besonderen
Firmkatechismus
erstellt
und
das
»Kindermissionswerk«
gefördert
habt.
In
this
way
it
will
be
possible
to
nourish
new
hopes
of
being
able
to
offer
adequate
pastoral
care
in
important
sectors
such
as
the
systematic,
incisive
and
well-organized
catechesis
for
children
and
young
people,
for
whom
you
have
drafted
a
specific
catechism
for
Confirmation
and
promoted
the
"missionary
childhood".
ParaCrawl v7.1
Dass
Menschen,
die
alles
verloren
haben,
neue
Hoffnung
schöpfen,
wenn
man
ihnen
einen
kleinen
Teil
ihres
Lebens
zurückgibt,
haben
wir
schon
oft
erlebt.
We
have
seen
firsthand
how
much
it
means
to
someone
who
has
lost
everything
to
get
a
small
piece
of
their
life
back.
ParaCrawl v7.1
Doch
an
ihrem
heutigen
Gebetstag
will
die
Mutter
aller
Völker
unbedingt
jede
Zukunftsangst
von
uns
nehmen
und
uns
die
Gnade
schenken,
trotz
der
Bedrohung
neue
Hoffnung
zu
schöpfen.
Yet
today,
at
her
Day
of
Prayer,
the
Mother
of
All
Nations
absolutely
wants
to
take
away
all
our
fear
of
the
future
and
give
us
the
grace
to
draw
new
hope
in
spite
of
the
threats.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
wird
es
neue
Hoffnung
schöpfen
und
eine
neue
Zeit
der
Freiheit,
der
Einheit
und
des
Friedens
anbrechen
sehen.
Only
in
this
way
will
Europe
be
able
to
regain
its
hope
and
see
flower
a
new
era
of
freedom,
unity
and
peace.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
letzten
Jahres
–
dank
des
immer
größer
werdenden
Wachstums
der
grundlegenden
Basis
der
Kirche
und
des
Kontakts
von
Millionen
weiteren
Menschen
mit
den
Idealen
der
Menschenrechte
und
der
friedlichen
Kultur,
die
sie
darstellen
–
gab
es
neue
Gelegenheiten,
Hoffnung
zu
schöpfen.
In
the
course
of
the
past
year,
with
the
ever-widening
expansion
of
the
Church's
foundational
base
and
the
exposure
of
millions
more
people
to
the
ideals
of
human
rights
and
a
peaceful
civilization
it
represents,
there
have
been
new
opportunities
for
hope.
ParaCrawl v7.1
Gerade
die
Leidenden
konnten
an
diesem
Tag
bei
der
Mutter
aller
Völker
wieder
neue
Hoffnung
schöpfen,
um
ihr
miterlösendes
Lei
den
ganz
neu
bejahen
und
tragen
zu
können.
It
was
exactly
these
who
were
suffering
who
drew
new
hope
on
this
day
from
the
Mother
of
All
Nations,
by
being
able
to
say
a
renewed
yes
to
their
coredemptive
suffering
and
to
carrying
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mit
Stolz
sagen,
daß
die
Kenntnis
des
weltweiten
Kampfes
für
unsere
Ideale
die
alten
Kameraden
neue
Hoffnung
schöpfen
ließ,
die
Hoffnung
auf
ein
künftiges
Großdeutsches
Reich
.
I
can
proudly
tell
that
knowledge
of
the
world-wide
fight
for
our
ideals
gave
tem
new
hope
to
these
old
comrades,
hope
for
we
"Grossdeutsches
Reich
"
in
the
future
.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
dem
Meister
sehr
dankbar,
dass
er
mir
noch
eine
zweite
Chance
gab
Falun
Gong
zu
praktizieren
und
ich
so
mein
Gewissen
wieder
beruhigen
konnte
und
wieder
für
ein
neues
Leben
Hoffnung
schöpfen
konnte.
I'm
grateful
to
Teacher
for
giving
me
the
opportunity
to
start
practising
Falun
Dafa
all
over
again,
so
that
I
can
regain
my
conscience
and
have
renewed
hope
for
a
new
life.
ParaCrawl v7.1