Übersetzung für "Neu liefern" in Englisch
Wir
sind
bereit,
den
MiG-35-Luftkomplex
unter
exklusiven
Bedingungen
nach
Neu-Delhi
zu
liefern.
We
are
ready
to
supply
the
MiG-35
air
complex
to
New
Delhi
under
exclusive
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wir
liefern
Neu-
und
Gebrauchtwagen
seit
2005
ausschließlichd
an
Unternehmen
aus
der
Automobilbranche.
We
deliver
new
and
secondhand
cars
since
2005
exclusively
to
companies
active
in
the
automotive
sector.
CCAligned v1
Diese
beiden
Symbole
sind
jedoch
völlig
neu
und
liefern
dem
Verbraucher
keine
ausreichenden
Informationen.
However,
these
two
symbols
are
completely
new
and
do
not
provide
sufficient
information
for
the
consumer.
Europarl v8
Gibt
es
eine
Website,
die
Winstrol
Tabletten
nach
Papua
Neu
Guinea
zu
liefern?
Is
There
A
Internet
site
That
Deliver
Winstrol
Pills
To
Papua
New
Guinea?
ParaCrawl v7.1
Besonders
die
europäische
Aktion
"Nanowissenschaften
und
Nanotechnologien:
Ein
Aktionsplan
für
Europa
2005-2009"(COM
(2005)
243)
und
die
Arbeit
des
wissenschaftlichen
Ausschusses
für
aufkommende
und
neu
erkannte
Gesundheitsrisiken
liefern
(SCENHIR)
den
Rahmen,
in
dem
ENIAC
JTI
operieren
wird.
Specifically,
the
European
Action
“Nanosciences
and
nanotechnologies:
An
action
plan
for
Europe
2005-2009”
(COM(2005)
243)
and
the
work
of
the
Scientific
Committee
on
Emerging
and
Newly
Identified
Health
Risks
(SCENHIR)
provide
the
framework
within
which
the
ENIAC
JTI
will
operate.
TildeMODEL v2018
Haben
wir
nachweisbar
fehlerhafte
Ware
geliefert,
behalten
wir
uns
vor,
fristgerechte
Reklamation
und
Erfüllung
der
Verpflichtungen
des
Käufers
vorausgesetzt,
die
Ware
zum
berechneten
Preis
zurückzunehmen
oder
nach
einer
angemessenen
Nachfrist
neu
zu
liefern.
Should
we
have
delivered
products
which
are
proven
to
be
faulty,
we
reserve
the
right
to
take
the
products
back
at
the
invoiced
price
or
to
make
a
new
delivery
after
a
reasonable
additional
period,
the
prerequisite
being
that
the
complaint
has
been
made
within
the
stipulated
period
and
the
purchaser
has
met
his
obligations.
ParaCrawl v7.1
Der
EnergyBus
Standard
könnte
hier
Abhilfe
schaffen:
zum
Wohl
des
Kunden
und
der
Umwelt,
auch
wenn
viele
Hersteller
lieber
immer
wieder
alles
neu
liefern
würden.
The
EnergyBus
Standard
could
offer
some
relief
here:
for
the
health
of
customers
and
of
the
environment,
even
if
many
manufacturers
would
rather
just
supply
everything
new.
See:
ParaCrawl v7.1
Alle
diejenigen
Teile
oder
Leistungen
sind
nach
Wahl
des
Lieferers
unentgeltlich
nachzubessern,
neu
zu
liefern
oder
neu
zu
erbringen,
die
einen
Sachmangel
aufweisen,
sofern
dessen
Ursache
bereits
im
Zeitpunkt
des
Gefahrübergangs
vorlag.
The
supplier,
on
his
or
her
own
discretion,
is
to
remedy,
newly
deliver
or
newly
provide
those
parts
or
services
without
charge
that
have
a
material
defect,
provided
the
reason
for
the
defect
occurred
before
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Für
Sachmängel
haftet
der
Lieferer
wie
folgt:
Alle
diejenigen
Teile
oder
Leistungen
sind
nach
Wahl
des
Lieferers
unentgeltlich
nachzubessern,
neu
zu
liefern
oder
neu
zu
erbringen,
die
innerhalb
der
Verjährungsfrist
–
ohne
Rücksicht
auf
die
Betriebsdauer
–
einen
Sachmangel
aufweisen,
sofern
dessen
Ursache
bereits
im
Zeitpunkt
des
Gefahrübergangs
vorlag.
All
parts
or
services
where
a
Defect
becomes
apparent
within
the
limitation
period
shall,
at
the
discretion
of
the
Supplier,
be
repaired,
replaced
or
provided
again
free
of
charge
irrespective
of
the
hours
of
operation
elapsed,
provided
that
the
reason
for
the
Defect
had
already
existed
at
the
time
when
the
risk
passed.
ParaCrawl v7.1
Für
Mängel
der
Lieferung
haften
wir
unter
Ausschluss
weiterer
Ansprüche
in
der
Weise,
dass
wir
alle
diejenigen
Teile
unentgeltlich
nach
unserer
Wahl
ausbessern,
ausbessern
lassen,
neu
liefern
oder
durch
Gutschrift
ausgleichen.
For
defects
of
the
delivery
we
are
liable
in
this
way
that
we
may
handle
the
compensation
at
our
own
choice
free
of
charge
either
by
mending,
let
mend,
deliver
new
components
or
compensate
by
credit
note.
ParaCrawl v7.1
Alle
diejenigen
Teile
oder
Leistungen
sind
nach
Wahl
des
Lieferers
unentgeltlich
nachzubessern,
neu
zu
liefern
oder
neu
zu
erbringen,
die
innerhalb
der
Verjährungsfrist
–
ohne
Rücksicht
auf
die
Betriebsdauer
–
einen
Sachmangel
aufweisen,
sofern
dessen
Ursache
bereits
im
Zeitpunkt
des
Gefahrübergangs
vorlag.
At
the
Shippers
choosing
and
at
no
charge,
all
parts
or
services
are
to
be
repaired,
replaced,
or
performed,
that
show
a
deficiency
within
the
limitation
period,
without
consideration
of
the
operating,
provided
the
cause
was
present
at
the
time
of
the
passing
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Alle
diejenigen
Teile
oder
Leistungen
sind
nach
Wahl
des
Lieferers
unentgeltlich
nachzubessern,
neu
zu
liefern
oder
neu
zu
erbringen,
die
innerhalb
von
24
Monaten
-
ohne
Rücksicht
auf
Betriebsdauer
-
vom
Tage
des
endgültigen
Gefahrüberganges
an
gerechnet,
infolge
eines
vor
dem
Gefahrübergang
liegenden
Umstandes,
insbesondere
wegen
fehlerhafter
Bauart,
schlechten
Materials
oder
mangelhafter
Ausführung
unbrauchbar
werden
oder
deren
Brauch
barkeit
erheblich
beeinträch
tigt
wurde.
All
those
parts
or
services
which
become
unusable
or
the
usability
of
which
is
impaired
to
a
considerable
degree
within
a
period
of
24
months
–
regardless
of
the
operating
life
of
such
–
calculated
as
of
the
day
of
the
final
transfer
of
the
risk
on
account
of
a
circumstance
which
occurred
before
the
transfer
of
the
risk,
in
particular
on
account
of
a
lack
of
design,
poor
material
or
defective
workmanship
shall
be
improved
subsequently,
replaced
with
a
new
part
or
performed
as
a
new
service
at
the
supplier’s
choice.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigen
außerdem
eine
Retouren-Adresse
für
internationale
Kunden
und
auch
diejenigen
aus
Papua-Neuguinea
auf
ihrer
Seite
gibt,
empfehlen,
dass
sie
zu
oft
nach
Papua
Neu
Guinea
zu
liefern,
wenn
sie
wirklich
das
Bedürfnis,
eine
andere
Adresse
für
Papua
Neuguinea
zeigen.
They
additionally
show
a
returns
address
for
worldwide
customers
and
also
those
from
Papua
New
Guinea
on
their
returns
web
page,
suggesting
they
must
deliver
to
Papua
New
Guinea
quite
often
if
they
really
feel
the
have
to
show
a
different
address
for
Papua
New
Guinea.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Mängeln
des
Liefergegenstandes
ist
die
Tragant
GmbH
nach
ihrer
Wahl
berechtigt,
den
fehlerbehafteten
Liefergegenstand
nachzubessern
oder
neu
zu
liefern.
In
the
event
that
the
delivery
goods
have
defects,
Tragant
GmbH
shall,
at
its
own
discretion,
be
entitled
to
rectify
the
defective
delivery
goods
or
make
a
new
delivery.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Mängel
vor
und
nach
Gefahrübergang
oder
innerhalb
der
Verjährungsfristen
gem.
§
9
Ziffern
7
und
8
auftreten,
hat
der
Auftragnehmer
auf
seine
Kosten
nach
unserer
Wahl
entweder
die
Mängel
zu
beseitigen
oder
mangelfrei
neu
zu
liefern
oder
zu
leisten.
If
defects
occur
before
or
after
risk
has
beentransferred
or
within
the
limitation
periodscontemplated
under
this
§
9
items
7
and
8
below,then
the
supplier
shall
have
to,
at
our
discretion
andat
its
expense,
remedy
the
defects
or
deliver
orrender
new
items
free
and
clear
of
any
defects.
ParaCrawl v7.1
Wir
modernisieren
Ausrüstungen
bis
zur
Phase
„wie
neu“
und
liefern
sie
zusammen
mit
einem
Wartungspaket,
unser
kontinuierliches
Engagement
für
Qualität
und
unser
Know-how
für
den
Betrieb
und
Unternehmenswachstum
an
unsere
Kunden.
We
turn
around
existing
machinery
up
to
as
good
as
new,
and
deliver
it
to
your
door
with
our
permanent
quality
commitment,
maintenance,
and
the
know
how
to
operate
and
grow
your
own
business.
CCAligned v1
Folglich,-
hat
es
hinzugefügt
-,
sind
wir
vertrauensvoll
dass
die
zusätzliche
Fähigkeit
wird
eine
umfangreiche
Palette
von
den
innovativen
Diensten
für
eine
bedeutende
Bergspitze
von
dem
Wachstum
von
der
Nummer
von
den
Passagieren
liefern
neu",
der
in
2016
eingelassen
wird.
Therefore
-
it
has
added
-
we
are
trusting
that
the
ulterior
ability
that
will
be
introduced
in
2016
will
supply
an
immense
new
range
of
innovative
services
for
a
meaningful
peak
of
increase
of
the
number
of
passengers".
ParaCrawl v7.1
Die
Teile
der
Lieferung
sind
nach
Wahl
von
miray
unentgeltlich
nachzubessern,
neu
zu
liefern
oder
neu
zu
erbringen
("Nacherfüllung"),
die
innerhalb
der
Verjährungsfrist
einen
Sachmangel
aufweisen,
sofern
dessen
Ursache
bereits
im
Zeitpunkt
des
Gefahrübergangs
vorlag.
The
parts
of
the
consignment
that
show
a
deficiency
in
matter
within
the
limitation
period
as
far
as
its
cause
has
already
been
existing
at
the
moment
of
passing
of
risk
have
to
be
mended,
to
be
delivered
again
or
to
be
yielded
again
gratuitously
at
the
option
of
miray.
ParaCrawl v7.1