Übersetzung für "Neu ausgelegt" in Englisch

Auch der Regler wird dann mit den veränderlichen Parametern zur Laufzeit ständig neu ausgelegt.
Then, the controller is also constantly redesigned during run time using the variable parameters.
EuroPat v2

Wir haben es nicht mehr mit einer Situation zu tun, in der ein Gesetz umgesetzt wird, sondern in der es neu ausgelegt wird.
We are no longer dealing with a situation where a law is being implemented, but rather it is being interpreted in a novel way.
Europarl v8

Artikel 103a wurde vor langer Zeit eingeführt, und es ist zu hoffen, daß dieser Artikel, der heute ganz neu ausgelegt werden muß, da es jetzt eine Europäische Zentralbank und eine einheitliche Währungspolitik gibt, zu einer Koordinierung der Wirtschaftspolitiken wird beitragen können.
Article 103 was formulated a long time ago and we might hope that this article, which today should be interpreted in a wholly different way since we now have the Central Bank and we now have a single monetary policy, might make a contribution towards coordinating economic policies.
Europarl v8

Die Website wurde vor kurzem neu ausgelegt, um für die Kommunikation mit den Bürgern von den neuen Technologien vollen Gebrauch zu machen.
The website was recently redesigned so as to make full use of new technologies for communication with citizens.
Europarl v8

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).
Article 51 of the Charter of the United Nations should be neither rewritten nor reinterpreted, either to extend its long-established scope (so as to allow preventive measures to non-imminent threats) or to restrict it (so as to allow its application only to actual attacks).
MultiUN v1

Der Gerichtshof weist das Vorbringen von AOI zurück, das Gericht habe die Kommissionsentscheidung rechtsfehlerhaft anhand von nach deren Erlass von der Kommission gegebenen Erläuterungen neu ausgelegt, um die Verstöße gegen die Begründungspflicht sowie gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung zu beseitigen, die die Kommission in ihrer Entscheidung begangen haben soll.
The Court rejects the argument raised by AOI that the General Court erred in law by re?interpreting the Commission’s decision, following explanations which were produced by the Commission subsequent to that decision, in order to mitigate the infringements of the obligation to state reasons and the principle of equal treatment allegedly committed by the Commission in its decision.
TildeMODEL v2018

Werden die Proportionen geändert, muß die Mischstrecke mit großem Aufwand bezüglich ihrer Mischwirkung und Stabilität neu ausgelegt werden.
If the proportions are changed, the mixing distance has to be redesigned at a high outlay in terms of its mixing action and stability.
EuroPat v2

Die von Philippe Starck und Eugeni Quitllet kreierte Ikone wurde von bedeutenden französischen und internationalen Künstlern, Designern und Architekten, darunter Camille Adra, Bault, Jérôme Brunet, Talou Coron, Jean Denant, Jacques Ferrier, François Fontès, Thibault Franc, Edouard François, Adrien Fregosi, Emmanuel Gallina, Marie Havel, Rosario Heins, Xavier Llongueras, Tristan Lohner, Manal Rachdi, Jean-Marie Massaud, Ganaëlle Maury, Patrick Norguet, Jean Nouvel, Clément Philippe, Christophe Pillet, Polar, Eugeni Quitllet, Rudy Ricciotti, Michel Soubeyrand, Philippe Starck, Stéphanie Titus, Christina Tsantekidou und Denis Valode neu ausgelegt.
The icon created by Philippe Starck and Eugeni Quitllet has been reinterpreted by influential French and international artists, designers and architects, including Camille Adra, Bault, Jérôme Brunet, Talou Coron, Jean Denant, Jacques Ferrier, François Fontès, Thibault Franc, Edouard François, Adrien Fregosi, Emmanuel Gallina, Marie Havel, Rosario Heins, Xavier Llongueras, Tristan Lohner, Manal Rachdi, Jean-Marie Massaud, Ganaëlle Maury, Patrick Norguet, Jean Nouvel, Clément Philippe, Christophe Pillet, Polar, Eugeni Quitllet, Rudy Ricciotti, Michel Soubeyrand, Philippe Starck, Stéphanie Titus, Christina Tsantekidou and Denis Valode.
ParaCrawl v7.1

Es muss jeweils nicht das komplette Gehäuse neu ausgelegt werden, sondern es ist lediglich erforderlich, unterschiedliche Seitenteile zu schaffen.
In each particular case, it is not necessary to design the complete housing anew; it is merely necessary to create differing side parts.
EuroPat v2

Um der gesteigerten Leistung der Schienenbohralage eine entsprechende Kühlperformance entgegenzusetzen, musste das Kühlsystem neu ausgelegt werden.
In order to counter the increased performance of the track drilling unit with an appropriate cooling performance, the cooling system had to be redesigned.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin teilte das koptische Informationszentrum in einer Verlautbarung mit, bei der Erklärung handle es sich nicht um ein formelles Abkommen über Neu-Taufen, sondern es müsse konstant im Rahmen des tehologischen Dialogs zwischen der katholischen und der koptischen Kirche neu ausgelegt werden.
Already on Saturday, the Coptic Information Center issued a statement to clarify that the Declaration signed by Pope Francis and Pope Tawadros does not contain a formal agreement on the question of re-baptisms, and is to be interpreted in continuity with the path of theological dialogue that began between the Orthodox Coptic Church and the Catholic Church with the visit that Patriarch Shenuda III made in Rome in 1973 to meet Pope Paul VI.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr ist es üblicherweise so, dass beim Einsatz des bekannten Lichtmoduls zur Erfüllung einer anderen als der vorgesehenen gesetzlichen Regelung die Reflexionsbereiche, das heißt insbesondere die entsprechenden Reflexionsflächen komplett neu ausgelegt und konstruiert werden müssen.
Much rather, it generally is the case that to use the known light module to satisfy regulations other than those for which the light module was originally designed, the reflection areas, especially the corresponding reflection surfaces, have to be designed and constructed completely new.
EuroPat v2

Die Kabinenwandabschnitte einer numerisch gesteuerten Werkzeugmaschine, die ein Fenster aufweisen, müssen für jede Werkzeugmaschine unterschiedlicher Größen und Maschinentypen neu ausgelegt und gesondert gefertigt werden.
The cabin wall sections of a numerically controlled machine tool, which have a window, have to be newly designed and manufactured separately for every machine tool and every type.
EuroPat v2

Durch die Anpassung der Sensorkapselung an das Radlager, muss weiterhin die oben genannte Schnittstelle für das Ausgleichs- und Dichtelement je nach Radlager ebenfalls neu ausgelegt und bewertet bzw. erprobt werden.
By adapting the sensor encapsulation to the wheel bearing, the abovementioned interface for the compensation and sealing element must likewise furthermore be designed afresh and evaluated or tested for each wheel bearing.
EuroPat v2

In der Folge müssen die beweglichen Bauteile und/oder die Magnetbaugruppe neu ausgelegt und aufeinander abgestimmt werden, um den Druckausgleich wieder herzustellen.
As a result, the movable components and/or the solenoid assembly have to be redesigned and readjusted to one another in order to reestablish the pressure balance.
EuroPat v2

Dadurch wird äusserst vorteilhaft erreicht, dass eine Erhöhung der Gleichspannung, insbesondere der Übertragungsgleichspannung des Gleichspannungsübertragungssystems zur Übertragung einer grossen Leistung besonders einfach und mit einem sehr geringen Schaltungsaufwand durchgeführt werden kann, ohne dass Schaltelemente, insbesondere in der Gleichrichtereinheit für eine höhere Spannungsfestigkeit neu ausgelegt und eingesetzt werden müssen.
This extremely advantageously means that the DC voltage, in particular the transmission DC voltage in the DC transmission system for transmitting a high power level, can be increased particularly easily and with very little circuit complexity, without having to redesign and use switching elements, particularly in the rectifier unit, for a higher withstand voltage.
EuroPat v2

Die Parameter der Regelung hängen stark vom verwendeten Arbeitspunkt (z.B. der Drehzahl) ab, so dass die verwendeten Regler des Leistungsregelkreises und der unterlagerten mechanischen und elektromagnetischen Regelkreise bei unterschiedlichen Arbeitspunkten neu ausgelegt werden müssen.
The parameters of the regulation are strongly dependent on the operating point used (e.g., the speed), so that the regulators of the power control loop used in the subordinate mechanical and electromagnetic control loops must be redesigned in the event of different operating points.
EuroPat v2

Dies zeigt den Vorteil, dass die Diskriminatorschaltung nicht für jeden verschiedenen Nennstrombereich neu ausgelegt werden muss.
This has the advantage that the discriminator circuit need not be redesigned for every different nominal-current range.
EuroPat v2

Folglich würde für wechselnde Regelungsaufgaben der gesamte Regelkreis oder die Regelschleife neu berechnet, ausgelegt und/oder ausgetauscht werden.
When control circumstances change, the whole control circuit or the control loop would have to be newly calculated, designed and/or changed.
EuroPat v2

Um eine längere Lebensdauer der Meyle-HD-Querlenker zu erreichen, haben die Ingenieure des Unternehmens diverse Komponenten neu ausgelegt und gegenüber dem Originalteil technisch verbessert.
To increase the service life of MEYLE-HD control arms the company's engineers have redesigned different components to make the assembly technically superior to their OE equivalents.
ParaCrawl v7.1

Der Widerspruch gegen Jesus, sein Leiden und sein Tod werden durch Psalm 2 neu ausgelegt, als Umsetzung des Planes Gottes, des Vaters, für das Heil der Welt.
The opposition to Jesus, his passion and his death are reinterpreted through Psalm 2, as the actuation of God the Father’s project for the world’s salvation.
ParaCrawl v7.1