Übersetzung für "Nervös werden" in Englisch
Ich
verstehe
nunmehr,
dass
gegenwärtig
im
Wahlkampf
manche
der
Kollegen
nervös
werden.
I
understand
that,
at
present,
in
the
election
campaign,
many
of
my
fellow
Members
are
becoming
nervous.
Europarl v8
Wir
nähern
uns
der
Ziellinie
und
stellen
fest,
dass
viele
nervös
werden.
We
are
approaching
the
finishing
line
and
are
noticing
that
quite
a
few
of
us
are
becoming
nervous.
Europarl v8
Aber
in
diesem
Kindergarten
gibt
es
keinen
Grund,
nervös
zu
werden,
But
in
this
kindergarten,
there
is
no
reason
they
get
nervous.
TED2020 v1
Wenn
Sie
nervös
werden,
wissen
Sie,
wo
Sie
uns
finden.
Good
luck.
Well
if
you
get
nervous
you
know
where
we
are.
OpenSubtitles v2018
Jeder
würde
nervös
werden
an
so
einem
Tag.
Anyone
would
get
nervous
on
a
day
like
this.
OpenSubtitles v2018
Lhr
Jungs
scheint
nervös
zu
werden.
You
boys
seem
to
be
getting
a
little
jumpy.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
du
tust,
nur
nicht
nervös
werden,
klar?
Whatever
you
do,
don't
get
nervous.
OpenSubtitles v2018
Sir,
die
Männer
werden
nervös.
Sir,
the
men
are
getting
panicky.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
nervös,
wenn
du
immer
auf
und
ab
rennst.
Well,
we
get
nervous,
you
walking
up
and
down
all
the
time.
-
What
are
we
waitin'
for
anyway?
OpenSubtitles v2018
Eine
Menge
tote
Helden
dort
hinten
werden
nervös.
A
lot
of
dead
heroes
back
there
got
nervous.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
nervös
werden,
besuchen
Sie
mich
einfach.
If
you
feel
in
the
least
bit
nervous,
just
run
right
into
my
room.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
lassen
Sie
uns
nicht
nervös
werden.
Now,
let's
not
get
excited.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
jetzt
nicht
nervös
werden,
Kumpel.
You
can't
be
getting
nervous
on
us,
homie.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir,
dass
sie
jetzt
allmählich
nervös
werden.
I
expected
them
to
get
jumpy
by
now.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
doch,
dass
sie
davon
nervös
werden.
You
know
that
they
are
nervous
about
it.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
die
Investoren
werden
nervös.
You
know
the
investors
are
getting
nervous.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
die
werden
nervös,
wenn
ich
einfach
verschwinde.
You
know,
they'll
get
nervous
if
I
just
disappear.
What
do
you
need
...
OpenSubtitles v2018
Nicht
nervös
werden,
aber
der
Bürgermeister
und
der
Gouverneur
sind
heute
da.
I
don't
want
to
make
anybody
nervous...
but
the
mayor
and
the
governor
are
both
out
there.
OpenSubtitles v2018
Die
Royal
Security
kann
meiner
Erfahrung
nach
äußerst
nervös
werden.
Royal
security
can
get
a
bit
twitchy,
in
my
experience.
OpenSubtitles v2018
Jemand
ist
gekommen
und
hat
ihn
nervös
werden
lassen.
Maybe
he
saw
someone
and
got
nervous.
OpenSubtitles v2018
Die
Ernte
kommt
bald
und
die
Leute
fangen
an
nervös
zu
werden.
The
harvest
is
soon
and
people
are
nervous.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur,
dass
die
Jungs
ein
wenig
nervös
werden.
It's
just,
the
boys
are
getting
a
bit
jumpy.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
in
seiner
Umgebung
werden
nervös
und
fangen
an
zu
reden.
The
people
around
him
will
get
nervous.
And
that's
when
people
start
talking.
OpenSubtitles v2018
Sobald
sie
nervös
werden,
verschwinden
sie.
The
moment
they
get
nervous,
they
disappear.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
gehe
nicht,
weil
Sie
plötzlich
nervös
werden.
Yes,
and
I'm
not
leaving
because
suddenly
you
get
a
little
twitchy.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nervös,
sie
misstrauen
ihren
Crews
und
verschieben
ihr
Geld.
It's
when
they're
nervous,
when
they
stop
trusting
their
crews,
when
they
move
their
money.
OpenSubtitles v2018
In
Berlin
dürften
einige
Leute
bald
sehr
nervös
werden.
I
can
think
of
some
folks
in
Berlin
who
are
about
to
get
very
nervous.
OpenSubtitles v2018