Übersetzung für "Nehmen anstoß" in Englisch
Nehmen
Sie
keinen
Anstoß,
Monsieur!
Do
not
take
offense,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
an
etwas
Anstoß
nehmen
können,
dann
werden
wir
das
auch.
If
there's
a
remote
possibility
of
us
finding
offense,
you
can
be
sure
we
will.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
also
mein
Yankee-Dialekt,
an
dem
Sie
Anstoß
nehmen?
Oh,
it's
my
Yankee
speech
that
you
find
offensive?
OpenSubtitles v2018
Ihr
wolltet,
daß
die
orthodoxen
Juden
nicht
Anstoß
nehmen
und
habt
kompromittiert.
You
didn't
want
to
offend
the
orthodox
Jews.
You
compromised.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
daran
Anstoß
nehmen,
so
zu
sein.
We
should
not
be
scandalized
that
this
is
the
case.
ParaCrawl v7.1
Der
Heilige
Vater
sollte
nicht
Anstoß
nehmen
für
jeden
kritisch
ist
der
Aufstand.
The
Holy
Father
should
not
take
offense
for
any
critical
is
the
uprising.
ParaCrawl v7.1
Und
statt
sich
der
Realität
zu
öffnen,
nehmen
sie
Anstoß.
And
instead
of
opening
up
to
the
reality,
they
take
offence.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wolltet,
daß
die
orthodoxen
Juden
nicht
Anstoß
nehmen.
You
didn't
want
to
offend
the
orthodox
Jews.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
alle
Anstoß
nehmen.
We
must
all
take
umbrage.
OpenSubtitles v2018
Sollte
die
Kirche
an
einem
Punkt
Anstoß
nehmen,
so
will
ich
mich
ihr
unterwerfen.
If
the
church
takes
exception
to
a
single
point,
I
will
submit
to
her
immediately.
OpenSubtitles v2018
Konservative
Fans
der
amerikanischen
Panzer
werden
vielleicht
an
der
geringen
Panzerung
oder
dem
Trommelmagazin
Anstoß
nehmen.
The
conservative
fans
of
American
vehicles
may
be
scared
away
by
it's
low
armor
or
the
drum
loading
mechanism.
QED v2.0a
Die
Welt
reagiert
gereizt
und
sucht
nach
Dingen
an
denen
sie
Anstoß
nehmen
kann.
The
world
is
set
on
edge,
looking
for
things
to
be
offended
about.
ParaCrawl v7.1
Später,
wenn
Bedrängnis
oder
Verfolgung
entsteht
um
des
Wortes
willen,
nehmen
sie
sogleich
Anstoß.
Then,
when
tribulation
or
persecution
arises
on
account
of
the
word,
immediately
they
fall
away.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
Anstoß,
weil
er
ihn
küsst
und
ein
Fest
feiert,
als
er
zurückkommt.
We
might
be
scandalized
that
upon
seeing
him
return,
he
kissed
him
and
threw
a
party.
ParaCrawl v7.1
Einige
grinsen
in
Unwissenheit,
einige
mißbilligen
sie
voller
Stolz,
einige
nehmen
Anstoß
an
Grausamkeit.
Some
smirk
of
ignorance,
some
reprove
in
pride,
some
take
offense
in
cruelty.
ParaCrawl v7.1
Jesus
sagte
seinen
Jüngern
traurig,
in
dieser
Nacht
würden
alle
an
ihm
Anstoß
nehmen.
Jesus
sorrowfully
told
his
disciples
that
all
of
them
would
be
offended
because
of
him,
that
night.
ParaCrawl v7.1
Manch
einer
mag
daran
Anstoß
nehmen,
wir
hingegen
halten
dies
für
unsere
Aufgabe,
erstens
weil
dem
Parlament
die
institutionelle
Zukunft
der
Union
insgesamt
am
Herzen
liegen
muß,
und
zweitens
weil
man
niemals
so
realistisch
gesehen
wird
wie
durch
die
Augen
der
anderen.
Some
have
taken
offence
at
this.
However,
we
consider
that
this
is
our
duty
because
Parliament
must
be
concerned
with
the
institutional
future
of
the
European
Union
as
a
whole
and
also
because
scrutiny
is
always
much
more
thorough
when
carried
out
by
someone
else.
Europarl v8
Wenn
dies
in
anderen
Ländern
geschieht,
nehmen
wir
daran
Anstoß
und
drohen
damit,
dass
wir
die
Verhandlungen
mit
ihnen
abbrechen,
wie
wir
es
beispielsweise
im
Fall
von
Rumänien
taten.
When
this
happens
in
other
countries
we
take
umbrage
and
tell
them
that
we
are
breaking
off
negotiations
with
them,
as
we
did
with
Romania,
for
example.
Europarl v8
Natürlich
kann
die
Kommission
unter
diesen
Bedingungen
–
Frau
Oomen-Ruijten
wird
daran
sicherlich
keinen
Anstoß
nehmen
–
ihrem
auf
die
Ablehnung
des
Gemeinsamen
Standpunktes
abzielenden
Änderungsantrag
nicht
zustimmen,
da
dieser
Antrag
sämtliche
Fortschritte,
die
der
Gemeinschaftsgesetzgeber
in
Bezug
auf
die
beitragsunabhängigen
Sonderleistungen
bisher
erzielt
hat,
gefährden
würde.
Under
these
circumstances
of
course
–
Mrs
Oomen-Ruijten
will
take
no
offence
–
the
Commission
does
not
support
her
amendment
rejecting
the
common
position
because
that
amendment
would
jeopardise
all
the
progress
made
by
the
Community
legislator
up
until
now
in
the
matter
of
special
non-contributory
benefits.
Europarl v8
Vielleicht
haben
wir
uns
mit
den
Jahren
zu
viele
Zuständigkeiten
eingeräumt
und
zu
viel
Verantwortung
in
Bereichen
übernommen,
wo
es
überhaupt
nicht
sinnvoll
war,
ja
woran
die
Unionsbürger
Anstoß
nehmen
könnten.
Perhaps
we
have
given
ourselves
excessive
competences
over
the
years
and
taken
on
excessive
responsibilities
in
areas
where
it
was
not
all
that
fruitful
and,
indeed,
could
be
an
irritant
to
the
citizens
of
the
Union.
Europarl v8
Der
Dichter
geht
darauf
ein,
erwähnt,
dass
Gott
den
Grundstein
gelegt
habe
und
der
Mensch
daran
keinen
Anstoß
nehmen
soll.
The
poet
refers
to
it,
stating
that
God
laid
the
stone
of
foundation,
and
man
should
not
take
offence.
Wikipedia v1.0