Übersetzung für "Natürliche ordnung" in Englisch
Die
natürliche
Ordnung
ist
Mann
und
Frau.
The
natural
order
is
man
and
woman.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
sorgt
die
Menschheit
derzeit
für
die
natürliche
Ordnung.
This
is
how
mankind
now
manages
the
natural
order.
Europarl v8
Es
schien,
als
wäre
dies
die
natürliche
Ordnung
der
Dinge.
It
seemed
that
this
was
the
natural
order
of
things.
News-Commentary v14
Die
Dinge
auf
dieser
Welt
besitzen
eine
natürliche
Ordnung.
There
is
a
natural
order
of
things
in
this
world.
OpenSubtitles v2018
So
ist
die
natürliche
Ordnung
der
Welt.
It's
the
natural
order
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Wer
die
natürliche
Ordnung
stört,
lässt
alles
zerfallen.
When
someone
upsets
the
natural
order,
everything
falls
apart.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag
dir
was,
Typen
wie
ich
sind
die
natürliche
Ordnung.
Let
me
tell
you
something.
Guys
like
me,
we
are
the
natural
order.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
die
natürliche
Ordnung!
No,
it's
the
natural
order!
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
hätte
sterben
sollen,
hast
du
die
natürliche
Ordnung
durcheinander
gebracht.
If
he
was
supposed
to
die,
you've
screwed
up
the
natural
order.
OpenSubtitles v2018
Die
natürliche
Ordnung
stellt
sich
schnell
wieder
selbst
her.
The
natural
order
reverts
itself
very
quickly.
OpenSubtitles v2018
Sklaverei
ist
die
natürliche
Ordnung
der
Dinge.
Slavery
is
the
natural
order
of
things.
OpenSubtitles v2018
Sich
uns
zu
widersetzen,
ist
ein
Widerstand
gegen
die
natürliche
Ordnung.
To
oppose
us
is
to
oppose
the
natural
order.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Verstoß
gegen
die
natürliche
Ordnung.
It's
a
violation
of
the
natural
order.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
muss
eine
natürliche
Ordnung
geben.
But
there's
a
natural
order.
OpenSubtitles v2018
So
ist
nun
mal
die
natürliche
Ordnung
unseres
Universums.
It's
just
the
natural
order
of
our
universe.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
haben
eine
natürliche
Ordnung.
There's
an
order
to
things.
OpenSubtitles v2018
Magie
kann
die
natürliche
Ordnung
nicht
ändern.
Magic
can't
be
used
to
alter
the
natural
order
of
things.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
würden
sie
mir
Ihre
natürliche
Ordnung
erklären?
Perhaps
you
would
explain
this
natural
order
of
yours?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
heute
die
natürliche
Ordnung
der
Dinge.
That
is
the
natural
order
of
things
today.
OpenSubtitles v2018
Leute,
die
die
natürliche
Ordnung
ändern
wollen.
People
who
want
to
change
the
natural
order.
OpenSubtitles v2018
Die
natürliche
Ordnung
ist
was
die
Allianz
diktiert?
The
natural
order
being
whatever
the
Alliance
dictates?
OpenSubtitles v2018
Natürliche
Ordnung
ist
von
universeller
Einfachheit.
The
natural
order
of
the
universe
simply
is.
OpenSubtitles v2018
Aber
bald
wurden
sie
widerspenstig,
stellten
unvernünftige
Forderungen
gegen
unsere
natürliche
Ordnung.
But
they
gradually
became
restive,
started
making
unreasonable
demands,
went
against
the
natural
order.
OpenSubtitles v2018
Diese
natürliche
Ordnung
widersetzt
sich
einer
von
Abtreibung
und
Sterilisation
geleiteten
Bevölkerungspolitik.
That
natural
order
is
opposed
to
a
population
policy
applied
using
abortion
and
sterilization.
EUbookshop v2
Wir
haben
die
natürliche
Ordnung
in
Frage
gestellt.
We
challenged
the
natural
order.
OpenSubtitles v2018
Die
gesellschaftliche
Ordnung
wird
als
natürliche
Ordnung
empfunden.
The
social
order
is
felt
to
be
the
order
of
nature.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
die
natürliche
Ordnung
der
Dinge.
It's
not
the
natural
order
of
things.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
die
natürliche
Ordnung
stören.
That
would
change
the
natural
order
of
things.
OpenSubtitles v2018
So
funktioniert
es,
das
ist
die
natürliche
Ordnung.
That's
how
it
works,
that's
the
natural
order.
OpenSubtitles v2018