Übersetzung für "Nahezu alle" in Englisch

Die vorgesehene Ausdehnung der Antidiskriminierungsvorschriften auf nahezu alle Lebensbereiche ist aber realitätsfremd.
Proposing to extend the anti-discrimination regulations to practically all areas of life is out of touch with reality, however.
Europarl v8

Nahezu alle unsere Änderungsanträge sind von der Berichterstatterin aufgenommen worden.
Nearly all the amendments we tabled have been included by the rapporteur.
Europarl v8

Ich werde daher für nahezu alle in seinem Bericht enthaltenen Vorschläge stimmen.
I will vote for nearly everything contained in his proposal.
Europarl v8

Tod und Zerstörung lassen sich durch nahezu alle Mittel herbeiführen.
Death and destruction can be caused by almost any means.
Europarl v8

Dieser Bericht erstreckt sich auf nahezu alle Aspekte der Politik.
This report covers nearly every aspect of policy.
Europarl v8

Nahezu alle Änderungsanträge stellen eine Verbesserung der Qualität und Deutlichkeit des Vorschlags dar.
Almost all the proposed amendments are an improvement on the quality and clarity of the proposal.
Europarl v8

Nahezu alle US-Bundesstaaten haben bereits Gesetze über elektronische Signaturen verabschiedet oder in Vorbereitung.
Almost all US states either have an electronic signature law in place or are preparing one.
Europarl v8

Klimafreundliche Alternativen für nahezu alle Anwendungen existieren bereits oder sind in der Entwicklung.
Climate-friendly alternatives exist for almost all applications, or are in development.
Europarl v8

Das betrifft jedoch nahezu alle Unternehmen mit Ausnahme multinationaler Konzerne.
But that of course covers just about all companies except multinationals.
Europarl v8

Diese Arbeitsplatzverluste wirken sich auf nahezu alle Aspekte der Wirtschaft aus.
These job losses in turn affect nearly every aspect of an economy.
Europarl v8

Nahezu alle Aspekte der Problematik wurden darin angesprochen.
There is almost no aspect of the problem that it does not discuss.
Europarl v8

In Italien werden nahezu alle privaten und öffentlichen Sender vom Ministerpräsidenten kontrolliert.
Virtually all public and private broadcasting services in Italy are controlled by the Prime Minister.
Europarl v8

Besser gesagt, ich würde nahezu alle ablehnen.
Or rather, I would like to advise against nearly all of them.
Europarl v8

Damit fahren nahezu alle Regionalzüge Richtung Augsburg weiter bis nach München.
This means that almost all regional services to Augsburg continue to Munich.
Wikipedia v1.0

Eingesetzt werden die Geräte und Maschinen für nahezu alle Industrien.
The instruments and machines are used in virtually all industries.
Wikipedia v1.0

Nahezu alle hohen Würdenträger der Konzilreisenden gerieten in seine Gefangenschaft.
Almost all the high dignitaries of the council got into his captivity.
Wikipedia v1.0

Nahezu alle von ihnen wurden einige Monate später in Felsschluchten nahe Ankara getötet.
Almost all of them were killed several months later in gorges near Ankara.
Wikipedia v1.0

Bald darauf streikten nahezu alle Arbeiter in der Elektrobranche.
Soon after, almost all electrical workers went on strike as well.
Wikipedia v1.0

Nahezu alle diese Nebenwirkungen traten während oder unmittelbar nach der Infusion auf.
Almost all of these occurred during or just after the infusion.
EMEA v3

Nahezu alle Patienten (95,9 %) waren mit monoklonalen anti-CD20-Antikörpern vorbehandelt.
Nearly all (95.9%) subjects had received prior anti-CD20 monoclonal antibodies.
ELRC_2682 v1

Nahezu alle Schweineherden sind mit PCV2 infiziert.
PCV2 infection is widespread and nearly all pig herds are infected with PCV2.
ELRC_2682 v1

Nahezu alle Prozessorsignale waren über eine Eurocard-Buchse zugänglich.
Almost all CPU signals were accessible via a Eurocard connector.
Wikipedia v1.0

Während die Außenfassade erhalten blieb, wurden im Inneren nahezu alle Einbauten entfernt.
While the outer façade has been preserved, nearly all original fixtures were removed from the interior.
Wikipedia v1.0

Die Sammlung des Museums umfasst nahezu alle großen Fotografen der letzten 100 Jahre.
More than 14,000 photographers are represented in the collection, including virtually all the major figures in the history of the medium.
Wikipedia v1.0

In Deutschland werden nahezu alle fremdsprachigen Filme synchronisiert.
Currently, all movies for children are dubbed in European Portuguese.
Wikipedia v1.0

Nahezu alle Einwohner leben im nördlichen Teil von Lørenskog.
Almost all the inhabitants live in the northern part of Lørenskog.
Wikipedia v1.0