Übersetzung für "Nachhaltige änderung" in Englisch

Wenn sich eine nachhaltige Änderung ergibt, ändern Sie den Bewertungsfaktor.
You can change the evaluation factor in response to a sustainable change.
ParaCrawl v7.1

Treibhausgase müssen durch eine nachhaltige Waldbewirtschaftung, eine Änderung der Produktionsnormen und des Verbrauchs und durch Bodennutzung abgeschieden bzw. aufgefangen werden.
There is a need to capture greenhouse gases through sustainable forest management and a change in production standards and consumption, as well as through land use.
Europarl v8

Nicht völlig auszuschließen ist drittens eine nachhaltige Änderung des Nachfrageverhaltens der Wirtschaftsakteure nach Geld , d. h. eine strukturbedingt gestiegene Liquiditätspräferenz , mit der auch ein Anstieg der angestrebten Geldhaltung einhergeht .
Finally , it cannot be entirely ruled out that the current situation of excess liquidity to some extent reflects a permanent change in the money demand behaviour of economic agents , i.e. a structurally higher liquidity preference and , hence , an increase in the desired level of money holdings .
ECB v1

Der Rat hat in Artikel 2.1 anerkannt, dass dieses Programm den Rahmen für die gemeinschaftliche Umweltpolitik der nächsten zehn Jahre vorgibt, wobei als Grundlage die Anforderungen der Einbeziehung der Umweltbelange und der nachhaltigen Entwicklung sowie die Leitprinzipien der gemeinschaftlichen Umweltpolitik dienen (Änderung 22), und dass dieses Programm somit den umweltpolitischen Beitrag zur Unionsstrategie für eine nachhaltige Entwicklung darstellt (Änderung 25).
Council has acknowledged in article 2.1 that this programme sets the framework for the Community’s environment policy for the next ten years, on the basis of the requirements of integration and sustainable development and the guiding principles of Community environment policy (amendment 22), and as such constitutes the environmental contribution to the Union’s sustainable development strategy (amendment 25).
TildeMODEL v2018

Die Entwicklungsländer ihrerseits müssen mit Entschlossenheit gewährleisten, dass die EU-Hilfe eine echte und nachhaltige Änderung bewirken kann.
Developing countries, for their part, must be determined to ensure that aid makes a real and lasting difference.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe unterstützt den Antrag von Reine Claude MADER-SAUSSAYE, ist jedoch der Auffassung, dass das Thema aus dem Blickwinkel ihrer Zuständigkeiten bereits weitgehend durch die derzeit in Erarbeitung befindliche Stellungnahme "Eine nachhaltige Wirtschaft durch Änderung unseres Konsumverhaltens" (INT/497) abgedeckt wird.
With regard to Ms Mader-Saussaye's request, while acknowledging its value, the section felt that this aspect of the section's remit was already adequately covered by the ongoing own-initiative opinion on Building a sustainable economy by changing our model of consumption (INT/497).
TildeMODEL v2018

Nach Einschätzung der EU-Kommission im baseline scenario wird der erwartete Kapazitätszuwachs durch eine Leistungszunahme von rund 300 GW im Bereich fossile Energien sowie rund 130 GW bei Wind, Wasser und Solar erbracht, während bei Kernkraftwerken im Zeit­raum 2005 bis 2030 ein Kapazitätsabbau in der Größenordnung von 30 GW zu erwarten ist, falls keine nachhaltige Änderung der poli­tischen Rahmenbedingungen stattfindet.
The Commission's estimate in its baseline scenario is that the expected increase in capacity will come from an increase of around 300 GW in fossil energies and around 130 GW in wind, hydro and solar energies, while nuclear plant capacity is expected to decrease by 30 GW between 2005 and 2030, failing any lasting change in overall policy.
TildeMODEL v2018

Ansätze für eine grundlegende und nachhaltige Änderung der Struktur des Fleischverbrauchs in den RGW-Ländern sind gegenwärtig weder von Seiten der Ernährungspolitik noch der Agrarproduktion zu erkennen.
There are no grounds either in food policy or in agricultural production for assuming that there will be any basic or permanent change in the structure of meat consumption in the Comecon countries.
EUbookshop v2

Nicht völlig auszuschließen ist drittens eine nachhaltige Änderung des Nachfrageverhaltensder Wirtschaftsakteure nach Geld, d. h. eine strukturbedingt gestiegene Liquiditätspräferenz,mit der auch ein Anstieg der angestrebten Geldhaltung einhergeht.
Finally, it cannot be entirely ruled out that the current situation of excess liquidity to someextent reflects a permanent change in the money demand behaviour of economic agents, i.e. astructurally higher liquidity preference and, hence, an increase in the desired level of moneyholdings.
EUbookshop v2

Der Einsatz von Dünge- und Bodenverbesserungsmitteln ("1992" 9,0 % der Vorleistungen für EUR 12) ging 1993 deuüich zurück (-7,0 %, Abnahme in allen Mitgliedstaaten außer in Irland), was den sich seit nunmehr sechs Jahren abzeichnenden Trend erheblich verstärkt und auf eine nachhaltige Änderung des Verhaltens der Landwirte hinweisen dürfte.
The use of fertilizers and soil improvers (9.0% of intermediate consumption for EUR 12 in "1992") fell considerably in 1993 (-7.0%, down in all Member States except Ireland), accentuating a trend which has been apparent for six years now and which appears to indicate a lasting change in farmer behaviour.
EUbookshop v2

In dem Wissen, dass eine solche Reform langfristige Anstrengungen und eine nachhaltige Änderung des Systems erfordern, nahm Bulgarien eine Fünf-Jahres-Strategie für die Justizreform an, um die ganze Bandbreite der institutionellen und materiellen Probleme in Angriff zu nehmen.
In recognition that such reform will require a long term effort and sustainable systemic change, Bulgaria adopted a fi ve-year Strategy for Reform of the Judiciary to address the full range of institutional and material problems.
EUbookshop v2

Richtig umgesetzt wird Open Government deshalb mittel- bis langfristig eine nachhaltige Änderung der politischen Kultur zur Folge haben.
If Open Government is correctly implemented, it will lead to a sustainable change of political culture in the mid to long term.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen sowohl schnellere Ergebnisse wie Muskulatur aufbauen und Fett reduzieren über das Produkt – aber auch eine nachhaltige Änderung des Lebensstils, der Einstellung der Menschen.
This includes both achieving fast results such as building muscle and reducing fat with the help of the product but also fundamentally changing people's lifestyle and attitude.
ParaCrawl v7.1

Kein Zweifel besteht jedoch daran, dass dieses historische Urteil des mexikanischen Obersten Gerichtshofes den Weg für eine nachhaltige Änderung in diesem Land ebnet.
It is clear that with this historic ruling, Mexico's Supreme Court of Justice of the Nation has paved the way for change in this Latin American country.
ParaCrawl v7.1

Deshalb erfordert jede nachhaltige Entwicklung oder Änderung in einer Organisation, einem Team oder Individuum eine Bewusstseinsentwicklung.
That is why any sustainable change in an organization, team or individual requires an awareness enhancement.
ParaCrawl v7.1

Auf die Fragen nach einer gemeinsamen Sprache versus divergierenden Interessen, nach bestimmenden Themen und zu erwartenden zukünftigen Entwicklungen forderte Achammer eine nachhaltige Änderung der Prozesse.
Addressing the question of shared language versus diverging interests as well as other key issues and potential future developments, Achammer demanded a sustainable change in the process.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine grundlegende Wende im Verbrauchsverhalten, das heißt ohne Änderung der politischen und wirtschaftlichen Rahmenbedingungen für den Energieverbrauch, ist beim Klimawandel keine nachhaltige Änderung zu erwarten.
Without a fundamental reversal of consumption behaviour, in other words, without a change to the political and economic context of energy consumption, no lasting changes can be expected in the area of climate change.
ParaCrawl v7.1

So wird das von der Europäischen Kommission in September 2010 vorgelegte und sechs Vorschläge umfassende Paket zu einer nachhaltigen Änderung bei der Koordination und Überwachung der Wirtschaftspolitik in Europa beitragen.
For example, the package of six proposals presented by the European Commission in September 2010 will lead to a change in the tide of current coordination and surveillance of economic policies in Europe.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit der Wasserpolitik betont der Rat in Artikel 7.2.e die Verbindung mit der Wasserrahmenrichtlinie durch Nennung der Ziele Schutz von Oberflächengewässern und Grundwasser, Förderung einer nachhaltigen Nutzung (Änderung 195) sowie Einstellung der Ableitung gefährlicher prioritärer Stoffe in Gewässer (Änderungen 192 und 277).
Concerning water, in article 7.2.e Council reinforces the connections to the water framework directive by recalling the goals of protecting surface and groundwater and promoting sustainable use (amendment 195) and the aim of ceasing discharges of priority hazardous substances (amendments 192 and 277).
TildeMODEL v2018

Sie würde im Vergleich zu den anderen Optionen die umfassendste und nachhaltigste Änderung in der Unternehmensführung und in der Unternehmenskultur bewirken, was wiederum die Position der Frauen auf dem Arbeitsmarkt besonders positiv beeinflussen würde.
It would achieve the furthest-reaching and most sustainable change in management and business culture, achieving the strongest positive effects for the position of women on the labour market.
TildeMODEL v2018