Übersetzung für "Nachhaltige änderung" in Englisch
Wenn
sich
eine
nachhaltige
Änderung
ergibt,
ändern
Sie
den
Bewertungsfaktor.
You
can
change
the
evaluation
factor
in
response
to
a
sustainable
change.
ParaCrawl v7.1
Treibhausgase
müssen
durch
eine
nachhaltige
Waldbewirtschaftung,
eine
Änderung
der
Produktionsnormen
und
des
Verbrauchs
und
durch
Bodennutzung
abgeschieden
bzw.
aufgefangen
werden.
There
is
a
need
to
capture
greenhouse
gases
through
sustainable
forest
management
and
a
change
in
production
standards
and
consumption,
as
well
as
through
land
use.
Europarl v8
Nicht
völlig
auszuschließen
ist
drittens
eine
nachhaltige
Änderung
des
Nachfrageverhaltens
der
Wirtschaftsakteure
nach
Geld
,
d.
h.
eine
strukturbedingt
gestiegene
Liquiditätspräferenz
,
mit
der
auch
ein
Anstieg
der
angestrebten
Geldhaltung
einhergeht
.
Finally
,
it
cannot
be
entirely
ruled
out
that
the
current
situation
of
excess
liquidity
to
some
extent
reflects
a
permanent
change
in
the
money
demand
behaviour
of
economic
agents
,
i.e.
a
structurally
higher
liquidity
preference
and
,
hence
,
an
increase
in
the
desired
level
of
money
holdings
.
ECB v1
Der
Rat
hat
in
Artikel
2.1
anerkannt,
dass
dieses
Programm
den
Rahmen
für
die
gemeinschaftliche
Umweltpolitik
der
nächsten
zehn
Jahre
vorgibt,
wobei
als
Grundlage
die
Anforderungen
der
Einbeziehung
der
Umweltbelange
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
sowie
die
Leitprinzipien
der
gemeinschaftlichen
Umweltpolitik
dienen
(Änderung
22),
und
dass
dieses
Programm
somit
den
umweltpolitischen
Beitrag
zur
Unionsstrategie
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
darstellt
(Änderung
25).
Council
has
acknowledged
in
article
2.1
that
this
programme
sets
the
framework
for
the
Community’s
environment
policy
for
the
next
ten
years,
on
the
basis
of
the
requirements
of
integration
and
sustainable
development
and
the
guiding
principles
of
Community
environment
policy
(amendment
22),
and
as
such
constitutes
the
environmental
contribution
to
the
Union’s
sustainable
development
strategy
(amendment
25).
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklungsländer
ihrerseits
müssen
mit
Entschlossenheit
gewährleisten,
dass
die
EU-Hilfe
eine
echte
und
nachhaltige
Änderung
bewirken
kann.
Developing
countries,
for
their
part,
must
be
determined
to
ensure
that
aid
makes
a
real
and
lasting
difference.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
unterstützt
den
Antrag
von
Reine
Claude
MADER-SAUSSAYE,
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
das
Thema
aus
dem
Blickwinkel
ihrer
Zuständigkeiten
bereits
weitgehend
durch
die
derzeit
in
Erarbeitung
befindliche
Stellungnahme
"Eine
nachhaltige
Wirtschaft
durch
Änderung
unseres
Konsumverhaltens"
(INT/497)
abgedeckt
wird.
With
regard
to
Ms
Mader-Saussaye's
request,
while
acknowledging
its
value,
the
section
felt
that
this
aspect
of
the
section's
remit
was
already
adequately
covered
by
the
ongoing
own-initiative
opinion
on
Building
a
sustainable
economy
by
changing
our
model
of
consumption
(INT/497).
TildeMODEL v2018
Nach
Einschätzung
der
EU-Kommission
im
baseline
scenario
wird
der
erwartete
Kapazitätszuwachs
durch
eine
Leistungszunahme
von
rund
300
GW
im
Bereich
fossile
Energien
sowie
rund
130
GW
bei
Wind,
Wasser
und
Solar
erbracht,
während
bei
Kernkraftwerken
im
Zeitraum
2005
bis
2030
ein
Kapazitätsabbau
in
der
Größenordnung
von
30
GW
zu
erwarten
ist,
falls
keine
nachhaltige
Änderung
der
politischen
Rahmenbedingungen
stattfindet.
The
Commission's
estimate
in
its
baseline
scenario
is
that
the
expected
increase
in
capacity
will
come
from
an
increase
of
around
300
GW
in
fossil
energies
and
around
130
GW
in
wind,
hydro
and
solar
energies,
while
nuclear
plant
capacity
is
expected
to
decrease
by
30
GW
between
2005
and
2030,
failing
any
lasting
change
in
overall
policy.
TildeMODEL v2018
Ansätze
für
eine
grundlegende
und
nachhaltige
Änderung
der
Struktur
des
Fleischverbrauchs
in
den
RGW-Ländern
sind
gegenwärtig
weder
von
Seiten
der
Ernährungspolitik
noch
der
Agrarproduktion
zu
erkennen.
There
are
no
grounds
either
in
food
policy
or
in
agricultural
production
for
assuming
that
there
will
be
any
basic
or
permanent
change
in
the
structure
of
meat
consumption
in
the
Comecon
countries.
EUbookshop v2
Nicht
völlig
auszuschließen
ist
drittens
eine
nachhaltige
Änderung
des
Nachfrageverhaltensder
Wirtschaftsakteure
nach
Geld,
d.
h.
eine
strukturbedingt
gestiegene
Liquiditätspräferenz,mit
der
auch
ein
Anstieg
der
angestrebten
Geldhaltung
einhergeht.
Finally,
it
cannot
be
entirely
ruled
out
that
the
current
situation
of
excess
liquidity
to
someextent
reflects
a
permanent
change
in
the
money
demand
behaviour
of
economic
agents,
i.e.
astructurally
higher
liquidity
preference
and,
hence,
an
increase
in
the
desired
level
of
moneyholdings.
EUbookshop v2
Der
Einsatz
von
Dünge-
und
Bodenverbesserungsmitteln
("1992"
9,0
%
der
Vorleistungen
für
EUR
12)
ging
1993
deuüich
zurück
(-7,0
%,
Abnahme
in
allen
Mitgliedstaaten
außer
in
Irland),
was
den
sich
seit
nunmehr
sechs
Jahren
abzeichnenden
Trend
erheblich
verstärkt
und
auf
eine
nachhaltige
Änderung
des
Verhaltens
der
Landwirte
hinweisen
dürfte.
The
use
of
fertilizers
and
soil
improvers
(9.0%
of
intermediate
consumption
for
EUR
12
in
"1992")
fell
considerably
in
1993
(-7.0%,
down
in
all
Member
States
except
Ireland),
accentuating
a
trend
which
has
been
apparent
for
six
years
now
and
which
appears
to
indicate
a
lasting
change
in
farmer
behaviour.
EUbookshop v2
In
dem
Wissen,
dass
eine
solche
Reform
langfristige
Anstrengungen
und
eine
nachhaltige
Änderung
des
Systems
erfordern,
nahm
Bulgarien
eine
Fünf-Jahres-Strategie
für
die
Justizreform
an,
um
die
ganze
Bandbreite
der
institutionellen
und
materiellen
Probleme
in
Angriff
zu
nehmen.
In
recognition
that
such
reform
will
require
a
long
term
effort
and
sustainable
systemic
change,
Bulgaria
adopted
a
fi
ve-year
Strategy
for
Reform
of
the
Judiciary
to
address
the
full
range
of
institutional
and
material
problems.
EUbookshop v2
Richtig
umgesetzt
wird
Open
Government
deshalb
mittel-
bis
langfristig
eine
nachhaltige
Änderung
der
politischen
Kultur
zur
Folge
haben.
If
Open
Government
is
correctly
implemented,
it
will
lead
to
a
sustainable
change
of
political
culture
in
the
mid
to
long
term.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
sowohl
schnellere
Ergebnisse
wie
Muskulatur
aufbauen
und
Fett
reduzieren
über
das
Produkt
–
aber
auch
eine
nachhaltige
Änderung
des
Lebensstils,
der
Einstellung
der
Menschen.
This
includes
both
achieving
fast
results
such
as
building
muscle
and
reducing
fat
with
the
help
of
the
product
but
also
fundamentally
changing
people's
lifestyle
and
attitude.
ParaCrawl v7.1
Kein
Zweifel
besteht
jedoch
daran,
dass
dieses
historische
Urteil
des
mexikanischen
Obersten
Gerichtshofes
den
Weg
für
eine
nachhaltige
Änderung
in
diesem
Land
ebnet.
It
is
clear
that
with
this
historic
ruling,
Mexico's
Supreme
Court
of
Justice
of
the
Nation
has
paved
the
way
for
change
in
this
Latin
American
country.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
erfordert
jede
nachhaltige
Entwicklung
oder
Änderung
in
einer
Organisation,
einem
Team
oder
Individuum
eine
Bewusstseinsentwicklung.
That
is
why
any
sustainable
change
in
an
organization,
team
or
individual
requires
an
awareness
enhancement.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Fragen
nach
einer
gemeinsamen
Sprache
versus
divergierenden
Interessen,
nach
bestimmenden
Themen
und
zu
erwartenden
zukünftigen
Entwicklungen
forderte
Achammer
eine
nachhaltige
Änderung
der
Prozesse.
Addressing
the
question
of
shared
language
versus
diverging
interests
as
well
as
other
key
issues
and
potential
future
developments,
Achammer
demanded
a
sustainable
change
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
grundlegende
Wende
im
Verbrauchsverhalten,
das
heißt
ohne
Änderung
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
für
den
Energieverbrauch,
ist
beim
Klimawandel
keine
nachhaltige
Änderung
zu
erwarten.
Without
a
fundamental
reversal
of
consumption
behaviour,
in
other
words,
without
a
change
to
the
political
and
economic
context
of
energy
consumption,
no
lasting
changes
can
be
expected
in
the
area
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
So
wird
das
von
der
Europäischen
Kommission
in
September
2010
vorgelegte
und
sechs
Vorschläge
umfassende
Paket
zu
einer
nachhaltigen
Änderung
bei
der
Koordination
und
Überwachung
der
Wirtschaftspolitik
in
Europa
beitragen.
For
example,
the
package
of
six
proposals
presented
by
the
European
Commission
in
September
2010
will
lead
to
a
change
in
the
tide
of
current
coordination
and
surveillance
of
economic
policies
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
der
Wasserpolitik
betont
der
Rat
in
Artikel
7.2.e
die
Verbindung
mit
der
Wasserrahmenrichtlinie
durch
Nennung
der
Ziele
Schutz
von
Oberflächengewässern
und
Grundwasser,
Förderung
einer
nachhaltigen
Nutzung
(Änderung
195)
sowie
Einstellung
der
Ableitung
gefährlicher
prioritärer
Stoffe
in
Gewässer
(Änderungen
192
und
277).
Concerning
water,
in
article
7.2.e
Council
reinforces
the
connections
to
the
water
framework
directive
by
recalling
the
goals
of
protecting
surface
and
groundwater
and
promoting
sustainable
use
(amendment
195)
and
the
aim
of
ceasing
discharges
of
priority
hazardous
substances
(amendments
192
and
277).
TildeMODEL v2018
Sie
würde
im
Vergleich
zu
den
anderen
Optionen
die
umfassendste
und
nachhaltigste
Änderung
in
der
Unternehmensführung
und
in
der
Unternehmenskultur
bewirken,
was
wiederum
die
Position
der
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
besonders
positiv
beeinflussen
würde.
It
would
achieve
the
furthest-reaching
and
most
sustainable
change
in
management
and
business
culture,
achieving
the
strongest
positive
effects
for
the
position
of
women
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018