Übersetzung für "Nachgeliefert werden" in Englisch
Von
den
Teilen
kann
nichts
nachgeliefert
werden!
"No
interocitor
part
can
be
replaced.
OpenSubtitles v2018
Die
Wirkstoffe
und
das
Öl
können
aus
dieser
porösen
Schicht
nachgeliefert
werden.
The
anti-microbial
agent
and
the
oil
can
be
re-supplied
from
this
porous
layer.
EuroPat v2
Die
verdrängte
Bremsflüssigkeit
muß
bei
der
nächsten
hydraulischen
Bremsbetätigung
vom
Hauptbremszylinder
nachgeliefert
werden.
The
displaced
brake
fluid
must
be
replenished
by
the
master
brake
cylinder
on
the
next
hydraulic
brake
actuation.
EuroPat v2
Erforderlichenfalls
können
wachstumsfördernde
Bestandteile
der
Nährlösung
absatzweise
oder
kontinuierlich
nachgeliefert
werden.
If
necessary,
the
growth-promoting
constituents
of
the
nutrient
solution
may
be
replenished
in
portions
or
continuously.
EuroPat v2
Ihr
SIP
unterliegt
der
Konfigurationsverwaltung
und
kann
so
mindestens
10
Jahre
nachgeliefert
werden.
Your
SIP
is
subject
to
configuration
management,
so
it
can
be
re-delivered
for
at
least
10
years.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
können
Regeln
auch
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
nachgeliefert
werden.
Rules
can
also
be
additionally
provided
at
a
later
point
in
time.
EuroPat v2
Je
höher
die
Geschwindigkeit
ist,
desto
früher
muss
frischer
Schmierstoff
nachgeliefert
werden.
The
higher
the
speed,
the
earlier
fresh
lubricant
has
to
be
supplied.
EuroPat v2
Somit
kann
besonders
einfach
an
der
Kathode
ausreichend
Sauerstoff
nachgeliefert
werden.
Accordingly,
adequate
oxygen
can
be
particularly
easily
replenished
on
the
cathode.
EuroPat v2
Auf
Anfrage
können
auch
später
noch
Produkte
nachgeliefert
werden.
Products
can
still
be
delivered
later
on
request.
ParaCrawl v7.1
Dieser
soll
mit
einem
Upgrade
nachgeliefert
werden
oder
spätestens
mit
dem
Addon
kommen.
The
editor
might
be
supplied
with
an
upgrade
or
later,
via
the
addon.
ParaCrawl v7.1
Nachgewiesene
Fehlmengen
werden
nachgeliefert
oder
auch
durch
Erteilung
einer
Gutschrift
ausgeglichen.
Verified
shortages
will
be
delivered
in
addition
or
compensated
by
granting
a
credit
note.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Update-Möglichkeit
kann
eine
solche
Funktion
nachgeliefert
werden.
Thanks
to
the
update
facility,
this
type
of
function
can
be
subsequently
supplied.
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
ist,
dass
durch
diese
Vorrichtung
Medium
mit
konstantem
Druck
nachgeliefert
werden
kann.
It
is
essential
that
medium
is
supplied
at
a
constant
pressure
with
this
device.
EuroPat v2
Entsprechend
müssen
positive
Ionen
aus
der
passiven
elektrochromen
Schicht
in
den
Elektrolyten
nachgeliefert
werden.
Similarly
positive
ions
must
be
supplied
Co
the
electrolyte
from
the
passive
electrochromic
layer.
EuroPat v2
Damit
vereinfacht
sich
die
Steuerung
so,
daß
nur
ein
Hauptbestandteil
nachgeliefert
werden
muß.
Thus
the
control
is
simplified
so
that
only
one
main
constituent
has
to
be
supplied
later.
EuroPat v2
Um
ihre
hohe
Leuchtkraft
aufrecht
zu
halten,
muss
ständig
frisches
Futter
nachgeliefert
werden.
To
maintain
the
high
luminosity
of
the
accretion
disk,
fresh
material
has
to
be
permanently
supplied.
ParaCrawl v7.1
Sogar
kundenspezifische
Rezepte
können
mit
vollständiger
Erhaltung
der
vorher
vereinbarten
und
festgelegten
Farbwerte
nachgeliefert
werden.
Even
client-specific
formulae
can
be
redelivered,
completely
retaining
the
color
values
agreed
upon
and
determined
in
advance.
ParaCrawl v7.1
So
muss
nur
die
gelöste
Luftmenge
über
den
Verdichter
auf
Sättigungsdruck
gebracht
und
nachgeliefert
werden.
Thus,
only
the
dissolved
air
has
to
be
increased
to
saturation
pressure
in
the
compressor
and
added
again.
EuroPat v2
Da
Vitamine
in
ihrer
körperlichen
Funktionsweise
verbraucht
werden,
müssen
sie
ständig
nachgeliefert
werden.
Since
vitamins
are
consumed
during
their
bodily
functions,
a
continuous
supply
is
required.
ParaCrawl v7.1
Welche
zurzeit
nicht
lieferbaren
Produkte
für
den
Vertriebspartner
nachgeliefert
werden,
liegt
im
Ermessen
des
Unternehmens.
It
is
at
the
Company's
discretion
what
products
will
be
available
for
Distributor
backorder.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
kann
das
im
Laufe
dieser
Debatte
noch
nachgeliefert
werden,
damit
wir
in
unserer
Stellungnahme
zu
dieser
Frage
sicherer
werden.
Perhaps
this
will
be
supplied
in
the
course
of
this
debate,
and
we
will
thereby
become
more
secure
in
our
position
on
this
issue.
Europarl v8
Da
die
Hälfte
des
benötigten
Wasserstoffes
in
Form
von
Methan
verlorengehen
würde,
müsste
Wasserstoff
in
regelmäßigen
Abständen
nachgeliefert
werden.
As
half
of
the
input
hydrogen
becomes
wasted
as
methane,
additional
hydrogen
is
supplied
from
Earth
to
make
up
the
difference.
Wikipedia v1.0
Bei
nachträglicher
Übersetzung
in
zusätzliche
Sprachen
können
Textlisten
auch
in
separaten
Dateien
nachgeliefert
werden,
damit
die
Hauptdatei
unverändert
bleiben
kann.
For
subsequent
translation
into
other
languages
the
text
lists
can
be
provided
as
separate
files
to
leave
the
main
file
unchanged.
WikiMatrix v1
Wenn
die
Menge
der
Werkstücke
innerhalb
des
Schwingtopfes
infolge
der
Abgabe
von
Werkstücken
durch
den
Auslauf
10
wieder
abnimmt,
wird
der
Antriebsmotor
12
erneut
in
Gang
gesetzt,
so
daß
Teile
aus
dem
Vorratsbunker
18
in
den
Schwingtopf
6
nachgeliefert
werden.
If
the
quantity
of
the
work
pieces
within
the
oscillating
cup
is
reduced
again
due
to
the
delivery
of
work
pieces
through
the
outlet
10,
then
the
drive
motor
12
is
actuated
again
so
that
parts
from
the
storage
hopper
18
are
refilled
into
the
oscillating
cup
6.
EuroPat v2
Dabei
ist
die
Einlassöffnung
12
mit
einem
Vorratsbehältnis
für
das
Trägermedium
T
verbunden,
sodass
laufend
frisches
Trägermedium
nachgeliefert
werden
kann,
die
Auslassöffnung
27
ist
mit
einem
Auffangbehältnis
verbunden.
The
inlet
opening
12
is
connected
to
a
supply
container
for
the
carrier
medium
T
so
that
a
continuous
supply
of
fresh
carrier
medium
can
be
provided,
and
the
outlet
opening
27
is
connected
to
a
collecting
container.
EuroPat v2