Übersetzung für "Nachgeliefert werden" in Englisch

Von den Teilen kann nichts nachgeliefert werden!
"No interocitor part can be replaced.
OpenSubtitles v2018

Die Wirkstoffe und das Öl können aus dieser porösen Schicht nachgeliefert werden.
The anti-microbial agent and the oil can be re-supplied from this porous layer.
EuroPat v2

Die verdrängte Bremsflüssigkeit muß bei der nächsten hydraulischen Bremsbetätigung vom Hauptbremszylinder nachgeliefert werden.
The displaced brake fluid must be replenished by the master brake cylinder on the next hydraulic brake actuation.
EuroPat v2

Erforderlichenfalls können wachstumsfördernde Bestandteile der Nährlösung absatzweise oder kontinuierlich nachgeliefert werden.
If necessary, the growth-promoting constituents of the nutrient solution may be replenished in portions or continuously.
EuroPat v2

Ihr SIP unterliegt der Konfigurationsverwaltung und kann so mindestens 10 Jahre nachgeliefert werden.
Your SIP is subject to configuration management, so it can be re-delivered for at least 10 years.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere können Regeln auch zu einem späteren Zeitpunkt nachgeliefert werden.
Rules can also be additionally provided at a later point in time.
EuroPat v2

Je höher die Geschwindigkeit ist, desto früher muss frischer Schmierstoff nachgeliefert werden.
The higher the speed, the earlier fresh lubricant has to be supplied.
EuroPat v2

Somit kann besonders einfach an der Kathode ausreichend Sauerstoff nachgeliefert werden.
Accordingly, adequate oxygen can be particularly easily replenished on the cathode.
EuroPat v2

Auf Anfrage können auch später noch Produkte nachgeliefert werden.
Products can still be delivered later on request.
ParaCrawl v7.1

Dieser soll mit einem Upgrade nachgeliefert werden oder spätestens mit dem Addon kommen.
The editor might be supplied with an upgrade or later, via the addon.
ParaCrawl v7.1

Nachgewiesene Fehlmengen werden nachgeliefert oder auch durch Erteilung einer Gutschrift ausgeglichen.
Verified shortages will be delivered in addition or compensated by granting a credit note.
ParaCrawl v7.1

Dank der Update-Möglichkeit kann eine solche Funktion nachgeliefert werden.
Thanks to the update facility, this type of function can be subsequently supplied.
ParaCrawl v7.1

Wesentlich ist, dass durch diese Vorrichtung Medium mit konstantem Druck nachgeliefert werden kann.
It is essential that medium is supplied at a constant pressure with this device.
EuroPat v2

Entsprechend müssen positive Ionen aus der passiven elektrochromen Schicht in den Elektrolyten nachgeliefert werden.
Similarly positive ions must be supplied Co the electrolyte from the passive electrochromic layer.
EuroPat v2

Damit vereinfacht sich die Steuerung so, daß nur ein Hauptbestandteil nachgeliefert werden muß.
Thus the control is simplified so that only one main constituent has to be supplied later.
EuroPat v2

Um ihre hohe Leuchtkraft aufrecht zu halten, muss ständig frisches Futter nachgeliefert werden.
To maintain the high luminosity of the accretion disk, fresh material has to be permanently supplied.
ParaCrawl v7.1

Sogar kundenspezifische Rezepte können mit vollständiger Erhaltung der vorher vereinbarten und festgelegten Farbwerte nachgeliefert werden.
Even client-specific formulae can be redelivered, completely retaining the color values agreed upon and determined in advance.
ParaCrawl v7.1

So muss nur die gelöste Luftmenge über den Verdichter auf Sättigungsdruck gebracht und nachgeliefert werden.
Thus, only the dissolved air has to be increased to saturation pressure in the compressor and added again.
EuroPat v2

Da Vitamine in ihrer körperlichen Funktionsweise verbraucht werden, müssen sie ständig nachgeliefert werden.
Since vitamins are consumed during their bodily functions, a continuous supply is required.
ParaCrawl v7.1

Welche zurzeit nicht lieferbaren Produkte für den Vertriebspartner nachgeliefert werden, liegt im Ermessen des Unternehmens.
It is at the Company's discretion what products will be available for Distributor backorder.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht kann das im Laufe dieser Debatte noch nachgeliefert werden, damit wir in unserer Stellungnahme zu dieser Frage sicherer werden.
Perhaps this will be supplied in the course of this debate, and we will thereby become more secure in our position on this issue.
Europarl v8

Da die Hälfte des benötigten Wasserstoffes in Form von Methan verlorengehen würde, müsste Wasserstoff in regelmäßigen Abständen nachgeliefert werden.
As half of the input hydrogen becomes wasted as methane, additional hydrogen is supplied from Earth to make up the difference.
Wikipedia v1.0

Bei nachträglicher Übersetzung in zusätzliche Sprachen können Textlisten auch in separaten Dateien nachgeliefert werden, damit die Hauptdatei unverändert bleiben kann.
For subsequent translation into other languages the text lists can be provided as separate files to leave the main file unchanged.
WikiMatrix v1

Wenn die Menge der Werkstücke innerhalb des Schwingtopfes infolge der Abgabe von Werkstücken durch den Auslauf 10 wieder abnimmt, wird der Antriebsmotor 12 erneut in Gang gesetzt, so daß Teile aus dem Vorratsbunker 18 in den Schwingtopf 6 nachgeliefert werden.
If the quantity of the work pieces within the oscillating cup is reduced again due to the delivery of work pieces through the outlet 10, then the drive motor 12 is actuated again so that parts from the storage hopper 18 are refilled into the oscillating cup 6.
EuroPat v2

Dabei ist die Einlassöffnung 12 mit einem Vorratsbehältnis für das Trägermedium T verbunden, sodass laufend frisches Trägermedium nachgeliefert werden kann, die Auslassöffnung 27 ist mit einem Auffangbehältnis verbunden.
The inlet opening 12 is connected to a supply container for the carrier medium T so that a continuous supply of fresh carrier medium can be provided, and the outlet opening 27 is connected to a collecting container.
EuroPat v2