Übersetzung für "Nach unserer wahrnehmung" in Englisch
Die
Frage
nach
unserer
Wahrnehmung
ist
ein
wesentliches
Thema
der
Serie.
The
question
of
perception
is
an
important
theme
of
the
series.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserer
Wahrnehmung
verändert
sich
das
jedoch
zunehmend.
In
our
view,
this
is
increasingly
changing
however.
ParaCrawl v7.1
Folgen
wir
diesen
Wellen,
stellt
sich
auch
die
Frage
nach
der
Verlässlichkeit
unserer
Wahrnehmung.
If
we
follow
these
waves,
then
this
raises
the
question
regarding
the
reliability
of
our
perception.
ParaCrawl v7.1
Auf
höchst
hintersinnige,
aber
auch
humorvolle
Weise
fragt
er
nach
den
Bedingungen
unserer
Wahrnehmung.
In
an
extremely
cryptic,
but
also
humorous
way,
he
inquires
after
the
conditions
of
our
perception.
ParaCrawl v7.1
Nirgends
in
Italien
ist
die
Fahrraddichte
so
hoch
wie
hier
(zumindest
nach
unserer
Wahrnehmung).
You
won't
find
a
bike
concentration
this
high
anywhere
else
in
Italy
(at
least
in
our
perception).
ParaCrawl v7.1
Die
Realität
vor
Ort
übertraf
im
Übrigen
nach
unserer
Wahrnehmung
die
ohnehin
schon
vielversprechenden
Fotos
noch.
The
reality
on
the
ground
in
addition
to
our
perception
exceeded
the
already
promising
more
photos.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
in
den
Änderungsanträgen
3
und
5.
Aber
nach
unserer
Wahrnehmung
sollte
in
beiden
Aspekten
der
Verwaltung
der
Vereinten
Nationen,
die
vor
Ort
die
Realität
besser
kennt
als
wir,
ein
größerer
Handlungsspielraum
überlassen
werden.
In
our
view,
however,
in
both
respects,
greater
room
for
manoeuvre
should
be
left
to
the
administration
of
the
United
Nations
which,
on
the
ground,
is
more
aware
of
the
reality
than
we
are.
Europarl v8
Nun,
je
nach
unserer
Wahrnehmung
von
Farben,
können
wir
unterschiedlicher
Frequenzen,
Schwingungen
empfinden,
sehen.
Now,
depending
on
our
perception
of
colors
we
could
find
dissimilar
frequencies,
vibrations.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserer
Wahrnehmung
und
Reflexion
werden
wir
Mut
brauchen,
um
Entscheidungen
zu
treffen,
die
es
uns
ermöglichen,
das
Evangelium
in
der
Gegenwart
zu
leben
und
die
Zukunft
mit
Hoffnung
zu
umarmen.
Following
our
discernment
and
reflection,
we
will
need
courage
to
make
decisions
that
enable
us
to
live
the
Gospel
in
the
present
and
embrace
the
future
with
hope.
ParaCrawl v7.1
Wenn
etwa
in
einzelnen
Ländern
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
die
Pressefreiheit
gefährdet
sind
oder
die
Korruption
nach
unserer
Wahrnehmung
nicht
ausreichend
bekämpft
wird,
dann
dürfen
wir
eben
nicht
einfach
wegsehen.
If
the
independence
of
the
judiciary
or
the
freedom
of
the
press
is
under
threat
in
individual
countries,
or
if
efforts
to
fight
corruption
are
not
sufficient
in
our
view,
we
cannot
simply
look
the
other
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigt
das
Ergebnis
eines
künstlerischen
Experiments,
das
die
Frage
nach
unserer
Wahrnehmung
auf
ein
Neues
aufwirft:
Hinter
der
ästhetischen
Oberfläche
eines
jeden
digitalen
Kunstwerkes
verbirgt
sich
eine
unsichtbare
Ebene,
die
Ebene
der
Zeichen,
der
Programmcodes
und
Algorithmen.
It
shows
the
result
of
an
artistic
experiment
that
once
again
raises
the
question
of
our
perception:
Behind
the
aesthetic
surface
of
every
digital
work
of
art
there
is
an
invisible
level,
the
level
of
the
Signs,
the
programming
codes
and
algorithms.
ParaCrawl v7.1
Überzeugende
wissenschaftliche
Abstraktionen
schleichen
sich
nach
und
nach
in
unsere
Wahrnehmung
von
Kunst,
in
die
Bildung
unserer
Gesetze
und
die
Formulierung
unserer
Ethik
ein.
Powerful
scientific
abstractions
eventually
creep
into
the
way
we
enjoy
art,
and
how
we
form
our
laws
and
articulate
our
ethics.
News-Commentary v14
Denke
darüber
nach,
wie
unsere
Wahrnehmung
der
Witterung
beeinflusst
wird
-
von
unserem
Umfeld,
vom
Wohnort,
von
persönlichen
Gefühlen.
Think
about
how
your
perception
of
average
weather
conditions
are
influenced
by
the
environment,
by
where
you
live
and
your
personal
feelings.
ParaCrawl v7.1
In
den
nächsten
Jahren
wird
unsere
Wahrnehmung
von
Reise-
und
Verkehrsmitteln
komplett
auf
den
Kopf
gestellt
werden.
The
next
few
years
are
going
to
see
a
complete
and
dramatic
shift
in
our
perceptions
of
transport
and
travel.
ParaCrawl v7.1