Übersetzung für "Nach unserer wahrnehmung" in Englisch

Die Frage nach unserer Wahrnehmung ist ein wesentliches Thema der Serie.
The question of perception is an important theme of the series.
ParaCrawl v7.1

Nach unserer Wahrnehmung verändert sich das jedoch zunehmend.
In our view, this is increasingly changing however.
ParaCrawl v7.1

Folgen wir diesen Wellen, stellt sich auch die Frage nach der Verlässlichkeit unserer Wahrnehmung.
If we follow these waves, then this raises the question regarding the reliability of our perception.
ParaCrawl v7.1

Auf höchst hintersinnige, aber auch humorvolle Weise fragt er nach den Bedingungen unserer Wahrnehmung.
In an extremely cryptic, but also humorous way, he inquires after the conditions of our perception.
ParaCrawl v7.1

Nirgends in Italien ist die Fahrraddichte so hoch wie hier (zumindest nach unserer Wahrnehmung).
You won't find a bike concentration this high anywhere else in Italy (at least in our perception).
ParaCrawl v7.1

Die Realität vor Ort übertraf im Übrigen nach unserer Wahrnehmung die ohnehin schon vielversprechenden Fotos noch.
The reality on the ground in addition to our perception exceeded the already promising more photos.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel in den Änderungsanträgen 3 und 5. Aber nach unserer Wahrnehmung sollte in beiden Aspekten der Verwaltung der Vereinten Nationen, die vor Ort die Realität besser kennt als wir, ein größerer Handlungsspielraum überlassen werden.
In our view, however, in both respects, greater room for manoeuvre should be left to the administration of the United Nations which, on the ground, is more aware of the reality than we are.
Europarl v8

Nun, je nach unserer Wahrnehmung von Farben, können wir unterschiedlicher Frequenzen, Schwingungen empfinden, sehen.
Now, depending on our perception of colors we could find dissimilar frequencies, vibrations.
ParaCrawl v7.1

Nach unserer Wahrnehmung und Reflexion werden wir Mut brauchen, um Entscheidungen zu treffen, die es uns ermöglichen, das Evangelium in der Gegenwart zu leben und die Zukunft mit Hoffnung zu umarmen.
Following our discernment and reflection, we will need courage to make decisions that enable us to live the Gospel in the present and embrace the future with hope.
ParaCrawl v7.1

Wenn etwa in einzelnen Ländern die Unabhängigkeit der Justiz und die Pressefreiheit gefährdet sind oder die Korruption nach unserer Wahrnehmung nicht ausreichend bekämpft wird, dann dürfen wir eben nicht einfach wegsehen.
If the independence of the judiciary or the freedom of the press is under threat in individual countries, or if efforts to fight corruption are not sufficient in our view, we cannot simply look the other way.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigt das Ergebnis eines künstlerischen Experiments, das die Frage nach unserer Wahrnehmung auf ein Neues aufwirft: Hinter der ästhetischen Oberfläche eines jeden digitalen Kunstwerkes verbirgt sich eine unsichtbare Ebene, die Ebene der Zeichen, der Programmcodes und Algorithmen.
It shows the result of an artistic experiment that once again raises the question of our perception: Behind the aesthetic surface of every digital work of art there is an invisible level, the level of the Signs, the programming codes and algorithms.
ParaCrawl v7.1

Überzeugende wissenschaftliche Abstraktionen schleichen sich nach und nach in unsere Wahrnehmung von Kunst, in die Bildung unserer Gesetze und die Formulierung unserer Ethik ein.
Powerful scientific abstractions eventually creep into the way we enjoy art, and how we form our laws and articulate our ethics.
News-Commentary v14

Denke darüber nach, wie unsere Wahrnehmung der Witterung beeinflusst wird - von unserem Umfeld, vom Wohnort, von persönlichen Gefühlen.
Think about how your perception of average weather conditions are influenced by the environment, by where you live and your personal feelings.
ParaCrawl v7.1

In den nächsten Jahren wird unsere Wahrnehmung von Reise- und Verkehrsmitteln komplett auf den Kopf gestellt werden.
The next few years are going to see a complete and dramatic shift in our perceptions of transport and travel.
ParaCrawl v7.1