Übersetzung für "Nach meinung" in Englisch

Deshalb sollten meiner Meinung nach beträchtliche Mittel für eine Informationskampagne bereitgestellt werden.
I therefore believe significant resources should be allocated to an information campaign.
Europarl v8

Doch abgesehen von diesem Vorbehalt ist dieser Text meiner Meinung nach hervorragend.
However, aside from this reservation, I think that this text is excellent.
Europarl v8

Meiner Meinung nach haben wir ein sehr gutes Ergebnis erzielt.
I think we have achieved a very good result.
Europarl v8

Meiner Meinung nach wäre das nicht fair.
I do not believe this is fair.
Europarl v8

Ihrer Meinung nach könnten trotzdem noch Konflikte entstehen.
You say that, in this case, conflict could still arise.
Europarl v8

Dennoch sollten die Projekte meiner Meinung nach Energiezusammenschaltungen zwischen Polen und Deutschland einschließen.
In my opinion however, the projects should include energy connections between Poland and Germany.
Europarl v8

Meiner Meinung nach geht es um die Gleichwertigkeit aller Menschen.
I would say it is about the equal value of all people.
Europarl v8

Meiner Meinung nach beginnt mit dem Referendum in Irland erst die eigentliche Debatte.
As far as I am concerned, this Irish referendum begins the real debate.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist dies übermäßig viel.
In my opinion, that is excessive.
Europarl v8

Meiner Meinung nach gibt es nur eine Rasse - die menschliche Rasse.
As far as I am concerned, I believe that there is only one race - the human race.
Europarl v8

Meiner Meinung nach wird nicht genug über den Klimawandel diskutiert.
In my opinion, we are not talking enough about climate change.
Europarl v8

Diese haben in der letzten Legislaturperiode unserer Meinung nach Gutes geliefert.
In our opinion, these groups have produced good results during the last parliamentary term.
Europarl v8

Meiner Meinung nach liegt die Bedeutung der Schlussfolgerung des Rates in ihrer Klarheit.
I believe what is significant about the Council conclusions is that they are very clear.
Europarl v8

Das steht meiner Meinung nach im Zentrum des Vertrags von Lissabon.
That is what I believe is at the heart of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Meiner Meinung nach teilen wir uns hier in zwei Extreme auf.
In my opinion, we go to two extremes here.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist dies auch von größter Wichtigkeit, Herr Kommissar.
In my opinion, that is also very important, Commissioner.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist das viel zu spät.
In my opinion, this is much too late.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollte dies durch die Stärkung der wirtschaftlichen Koordination abgedeckt sein.
As far as I am concerned, strengthening of economic coordination ought to cover this.
Europarl v8

Aber dieses Mal haben wir meiner Meinung nach das richtige Gleichgewicht gefunden.
On this occasion, though, I believe we have got the balance right.
Europarl v8

Meiner Meinung nach wäre es hilfreich, diese konkreten Ziele entschlossen anzugehen.
I think it would be helpful to work determinedly towards these specific objectives.
Europarl v8

Meiner Meinung nach gibt es zwei Dinge, die getan werden müssen.
In my opinion, there are two things that need to be done.
Europarl v8

Das wäre meiner Meinung nach machbar gewesen.
In my opinion, that would have been feasible.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist das nicht korrekt.
In my opinion, this is not right.
Europarl v8

Meiner Meinung nach bedeutet die uns vorliegende Entschließung einen Schritt zurück.
In my opinion, the resolution before us is a retrograde step.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sind die Vorzeichen gut.
So I think the omens are good.
Europarl v8

Außergewöhnliche Umstände erfordern meiner Meinung nach außergewöhnliche Maßnahmen.
I believe exceptional situations demand exceptional measures.
Europarl v8