Übersetzung für "Nach ihrem gusto" in Englisch
Das
war
nicht
ganz
nach
ihrem
Gusto.
It
was
not
to
her
liking.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
hoffentlich
nach
Ihrem
Gusto.
I
hope
we're
in
the
ballpark.
OpenSubtitles v2018
Form
und
Farbe
bestimmen
Sie
ganz
nach
Ihrem
Gusto.
You
can
choose
both
the
shape
and
the
colour
you
prefer.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Restaurant
am
Niederrhein
können
Sie
es
sich
ganz
nach
Ihrem
Gusto
gutgehen
lassen.
Enjoy
our
restaurant
on
the
Lower
Rhine
just
as
you
like
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
nur
6
Tage
oder
aber
23
bleiben,
ganz
nach
Ihrem
Gusto.
You
can
also
go
for
only
6
days
or
even
23
or
whatever
suites
your
taste.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
die
Zahlen
ansieht
-
6,3
%
Steigerung
im
Bereich
der
obligatorischen
Ausgaben
und
nach
ihrem
Gusto
0,23
%
Steigerung
in
unseren
Bereichen
-
dann
kann
man
sehen,
wer
hier
tatsächlich
sparsam
mit
den
Mitteln
umgeht,
um
seine
Politiken
zu
betreiben,
und
wo
Steigerungen
herkommen.
When
you
look
at
the
figures
-
a
6.3%
increase
in
compulsory
expenditure
and,
by
your
own
admission,
a
0.23%
increase
in
our
areas
-
then
you
will
see
who
is
really
being
financially
prudent,
so
as
to
be
able
to
pursue
their
policies,
and
who
is
responsible
for
the
increases.
Europarl v8
Den
gefangenen
Fisch
können
Sie
an
der
Réception
abgeben
und
unser
Küchenchef,
Steve
van
Remoortel
bereitet
diesen
nach
Ihrem
Gusto
zu
für
nur
CHF
30.00
mit
feinen
Beilagen.
After
having
caught
a
fish,
you
can
give
it
to
the
staff
of
our
reception.
Our
chef
de
cuisine,
Steve
van
Remoortel
prepares
your
fish
for
dinner
according
to
your
taste
accompanied
with
delicious
side
dishes
for
only
CHF
30.00.
ParaCrawl v7.1
Diese
Flexibilität
bei
Verpackungsmaterial
und
Form,
hat
es
den
Lebensmittelproduzenten
immer
erlaubt,
ihre
Spezialität
am
POS
nach
ihrem
Gusto
zu
differenzieren.
This
flexibility
in
terms
of
packaging
material
and
shape
has
always
enabled
food
producers
to
differentiate
their
specialities
at
the
point
of
sale.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
scheinen
die
größten
Profiteure
bestimmte
Interessensgruppen
und
Lobbyisten
zu
sein,
die
einen
direkten
Zugang
zum
Regierungsapparat
haben
und
daher
in
der
Lage
sind,
länderübergreifende
Übereinkünfte
und
internationale
Gesetze
nach
ihrem
Gusto
zu
gestalten.
Instead,
the
biggest
beneficiaries
seem
to
be
special
interest
groups
and
lobbyists
who
have
direct
access
to
regulators
and
are
therefore
able
to
shape
pan-national
and
international
law
according
to
their
preferences.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
bleibt
Ihnen
als
Kunden
die
Option
offen,
die
übrige
Shisha
nach
Ihrem
Gusto
mit
passenden
Köpfen
oder
Schläuchen
zu
erweitern.
That
way,
as
a
customer,
you
have
the
free
choice
of
extending
the
hookah
after
your
liking
with
suitable
heads
or
hoses.
ParaCrawl v7.1
Ganz
nach
Ihrem
Gusto
finden
Sie
Ihre
Favoriten
als
Einzelflasche,
im
Vorteilspaket
oder
im
abwechslungsreichen
Weinpaket
.
According
to
your
taste
you
will
find
your
favourites
as
a
single
bottle,
in
a
special
offer
package
or
in
a
varied
wine
package
.
ParaCrawl v7.1
Die
nachrückenden
Generationen
sollen
nicht
in
Angst
und
Unterdrückung,
sondern
in
Freiheit
ihr
Leben
nach
ihrem
Gusto
gestalten
können.
The
upcoming
generation
should
not
live
in
fear
and
repression
but
in
freedom
and
with
the
right
to
shape
their
lives
the
way
they
wish.
ParaCrawl v7.1
Unser
Concierge
Service
organisiert
für
Sie
alles
nach
Ihren
Wünschen,
individuell,
diskret
und
ganz
nach
Ihrem
Gusto.
Our
Concierge
Service
will
organise
everything
for
you
according
to
your
requirements
–
personally,
discreetly
and
exactly
as
you
wish.
CCAligned v1
Geniessen
Sie
das
raffinierte
Mehrgang-Menü
oder
kreieren
Sie
Ihre
eigene
À-la-Carte-Speisefolge
ganz
nach
Ihrem
Gusto
und
mit
überraschend
Egschtrigem
aus
der
Bärenküche.
Enjoy
the
refined
multi-course
menu
or
create
your
own
à
la
carte
courses
according
to
your
own
gusto
and
with
surprisingly
egschterig
(special,
unique)
dishes
from
the
Bären
cuisine.
CCAligned v1
Wenn
Sie
einen
weniger
intensiven
Geschmack
bevorzugen
fügen
Sie
mehr
Wasser
hinzu,
ganz
nach
Ihrem
persönlichen
Gusto.
If
you
prefer
a
less
intense
taste
add
more
water,
according
to
your
personal
taste.
CCAligned v1
Wählen
Sie
aus
unseren
phantasiereichen
Menu-
und
Buffetvorschlägen
oder
stellen
Sie
sich
diese
nach
Ihrem
Gusto
zusammen.
Choose
from
our
varied
menu
and
buffet
suggestions
or
create
your
own
according
to
your
tastes.
CCAligned v1
Sämtliche
zitierten
Ziffern
sind
Schätzungen,
welche
die
betreffenden
Autoren
nach
ihrem
persönlichen
Gusto
vorgenommen
haben,
und
dementsprechend
bar
jedes
Wertes.
All
published
figures
are
“estimates”
made
at
the
estimators'
pleasure,
and
are
without
value.
ParaCrawl v7.1
Einfach
während
des
Einkaufs
ein
Pause
machen,
ein
Gläschen
nach
Ihrem
Gusto
zu
sich
nehmen
und
dann
begleitet
von
Straßenmusik
weiterbummeln,
bis
der
kleine
Hunger
kommt.
Just
give
yourself
and
your
wallet
a
break
and
enjoy
a
glass
of
your
favourite
tipple,
and
then,
accompanied
by
street
musicians,
stroll
on
until
you
grow
hungry.
ParaCrawl v7.1
Passion
-
das
ist
neuinterpretierte
Tischkultur:
unzählige
Möglichkeiten
von
Kombinationen
nach
Ihrem
ganz
persönlichem
Gusto
ergeben
sich
durch
das
Zusammenspiel
von
klassisch-
modernen
Formen
und
Dekoren.
Passion
in
reinterpreted
tableware:
endless
possibilities
of
combinations
for
your
very
personal
taste
is
achievable
by
combining
different
classical
and
modern
shapes
and
patterns
to
create
unique
interactions.
ParaCrawl v7.1
Auch
farbige
Dächer
für
ein
verspieltes
oder
stilvolles
Äußeres
bieten
wir
an
–
ganz
nach
Ihrem
Gusto.
We
also
offer
coloured
roofs
to
create
a
cheerful
and
stylish
exterior
–
exactly
according
to
your
taste.
ParaCrawl v7.1
Entspannen
Sie
am
Strand
von
Barcelona
oder
entdecken
Sie
die
Vielfalt
der
Stadt
–
auf
eigene
Faust
und
ganz
nach
Ihrem
Gusto.
Relax
on
the
beach
or
discover
the
city's
diversity
-
left
to
your
own
devices,
indulge
your
own
tastes.
ParaCrawl v7.1
Gespitzte
Ohren,
eine
gespaltene
Zunge,
Silikon-Hörnchen,
Piercings
und
Tätowierungen
–
seit
Sandy
Caracciolo
zwölf
Jahre
alt
ist,
formt
und
verändert
sie
ihren
Körper
nach
ihrem
Gusto.
Pointed
ears,
a
split
tongue,
little
silicon
horns,
piercings
and
tattoos
–
since
the
age
of
twelve
Sandy
Caracciolo
has
been
altering
and
shaping
her
body
at
discretion,
and
has
made
of
her
passion
a
profession.
ParaCrawl v7.1
Für
elf
Franken
waren
sie
zu
Besuch
in
der
großen
Welt,
in
einer
Welt
nach
ihrem
Gusto.
For
eleven
Swiss
Franks
they
had
got
a
glimpse
of
the
big,
wide
world,
a
world
entirely
to
their
liking.
ParaCrawl v7.1
Morgens
stärken
Sie
sich
an
einem
Frühstücksbuffet
mit
frischen
Backwaren,
französischem
Käse,
frischem
Obst,
Aufschnitt
und
nach
Ihrem
Gusto
gekochten
Eiern.
A
buffet
breakfast
including
freshly
baked
pastries,
French
cheeses,
fresh
fruit,
cold
cuts
and
eggs
cooked
to
order
is
available
daily.
ParaCrawl v7.1
Gestalten
Sie
den
Tag
ganz
nach
Ihrem
Gusto,
und
planen
Sie
Ihre
Aktivitäten
individuell:
Wasserfälle,
Attraktionen,
Galerien,
Gärten,
Buschwanderungen,
Cafés,
Restaurants
oder
beliebte
Ziele
wie
die
Three
Sisters
und
das
Scenic
World
warten
auf
Sie.
You
can
plan
your
day
around
the
all
the
major
attractions
at
your
own
pace,
visiting
waterfalls,
attractions,
galleries,
gardens,
bushwalks,
cafes
and
restaurants
as
well
as
the
major
attractions
of
The
Three
Sisters
and
Scenic
World.
ParaCrawl v7.1