Übersetzung für "Nach gusto" in Englisch

Das war nicht ganz nach ihrem Gusto.
It was not to her liking.
OpenSubtitles v2018

Es ist hoffentlich nach Ihrem Gusto.
I hope we're in the ballpark.
OpenSubtitles v2018

Aber als Politiker dürfen wir die Wissenschaft nicht nach unserem Gusto auslegen.
It is improved by the few technical amendments I have made, and I repeat so that there can be no mistake at all that I want a proper, clear objective, scientific discussion of this subject.
EUbookshop v2

Je nach Gusto kann man die Sache gemütlich oder sportlich angehen .
Depending on your taste, you can go about it comfortable or sporty.
ParaCrawl v7.1

Das 70´s Hemd Discs kannst du nach eigenem Gusto kombinieren.
The 70s retro shirt can be combined as you like.
ParaCrawl v7.1

Oder man steigt ins Auto und reist nach eigenem Gusto.
Or get in a car and travel at your own pace.
ParaCrawl v7.1

Je nach Gusto ist das Gerät in Blau, Rot oder Silber erhältlich.
Depending on your taste, the device is available in blue, red or silver.
ParaCrawl v7.1

Nach Gusto können die drei geometrischen Formen miteinander kombiniert werden.
According to Gusto, the three geometric shapes can be combined.
ParaCrawl v7.1

Espresso Maschine mit Kapselsystem (Kapseln "Dolce Gusto" nach Verbrauch berechnet)
Espresso coffee machine with capsules ("Dolce Gusto") extra charge
ParaCrawl v7.1

Das kulturelle Beiprogramm wurde von den Gastfamilien je nach Gusto ergänzt.
Cultural programme, in addition, was completed according to the taste of host families.
ParaCrawl v7.1

Nutzen Sie die einzigartigen Vorteile und entscheiden Sie täglich ganz nach Gusto:
Take advantage of the unique benefits and choose on a daily basis according to your taste:
ParaCrawl v7.1

Die Vorfälle im Leben sind nicht immer nach deinem Gusto.
Events in life are not always to your liking.
ParaCrawl v7.1

Übrig bleiben am Ende Pillen nur nach Gusto und psychiatrische Heilkunst als Quacksalberei.
In the end there will only be pills by Gusto and the psychiatric art of healing as quackery.
ParaCrawl v7.1

Das war schon mehr nach meinem Gusto.
That was more of my liking.
ParaCrawl v7.1

Er kann je nach Gusto in der Größe variieren.
It can vary according to your tastes.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Mietfahrrad des Grand Hostel erkunden Sie Berlin nach eigenem Gusto.
You can also rent a bicycle from the Grand Hostel and explore Berlin at your own pace.
ParaCrawl v7.1

Abra Cadabra verwandelt sich ganz nach Gusto.
Abra Cadabra transforms according to your Gusto.
ParaCrawl v7.1

Bach hat das „Concerto nach italienischem Gusto“ für ein Cembalo komponiert.
Bach composed the “Concerto in the Italian style“ for solo harpsichord.
ParaCrawl v7.1

Benutzername und Passwort nach Gusto (werden später noch näher definiert)
User and Password as you wish (will be defined later)
ParaCrawl v7.1

Feiern Sie ganz nach Gusto Ihre persönlichen Events!
Celebrate your personal events completely to Gusto!
ParaCrawl v7.1

Ein Barista wird "Artista del Gusto" nach einer schwierigen Auslese.
A barista becomes an Artista del Gusto after a tough selection process.
ParaCrawl v7.1

Wir kombinieren Bekanntes mit überraschenden Akzenten, raffiniert zubereitet und ganz nach unserem Gusto präsentiert.
We combine familiar ingredients with surprising flavours, preparing them with great sophistication and presenting them completely to our liking.
CCAligned v1

In unserem Restaurant am Niederrhein können Sie es sich ganz nach Ihrem Gusto gutgehen lassen.
Enjoy our restaurant on the Lower Rhine just as you like it.
ParaCrawl v7.1

Es geht den Zentralbanken sicher nicht darum, das Finanzsystem nach Gusto gestalten zu wollen.
Central banks certainly do not want to shape the financial system according to their own inclinations.
ParaCrawl v7.1

Technisch sind aber Verbesserungen nötig, auch Schönheitsarbeiten werden sicher anfallen, je nach gusto.
Technically alright, but improvements are needed, even beauty work will be necessary, depending on the buyer’s taste.
ParaCrawl v7.1