Übersetzung für "Nach gusto" in Englisch
Das
war
nicht
ganz
nach
ihrem
Gusto.
It
was
not
to
her
liking.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
hoffentlich
nach
Ihrem
Gusto.
I
hope
we're
in
the
ballpark.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
Politiker
dürfen
wir
die
Wissenschaft
nicht
nach
unserem
Gusto
auslegen.
It
is
improved
by
the
few
technical
amendments
I
have
made,
and
I
repeat
so
that
there
can
be
no
mistake
at
all
that
I
want
a
proper,
clear
objective,
scientific
discussion
of
this
subject.
EUbookshop v2
Je
nach
Gusto
kann
man
die
Sache
gemütlich
oder
sportlich
angehen
.
Depending
on
your
taste,
you
can
go
about
it
comfortable
or
sporty.
ParaCrawl v7.1
Das
70´s
Hemd
Discs
kannst
du
nach
eigenem
Gusto
kombinieren.
The
70s
retro
shirt
can
be
combined
as
you
like.
ParaCrawl v7.1
Oder
man
steigt
ins
Auto
und
reist
nach
eigenem
Gusto.
Or
get
in
a
car
and
travel
at
your
own
pace.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Gusto
ist
das
Gerät
in
Blau,
Rot
oder
Silber
erhältlich.
Depending
on
your
taste,
the
device
is
available
in
blue,
red
or
silver.
ParaCrawl v7.1
Nach
Gusto
können
die
drei
geometrischen
Formen
miteinander
kombiniert
werden.
According
to
Gusto,
the
three
geometric
shapes
can
be
combined.
ParaCrawl v7.1
Espresso
Maschine
mit
Kapselsystem
(Kapseln
"Dolce
Gusto"
nach
Verbrauch
berechnet)
Espresso
coffee
machine
with
capsules
("Dolce
Gusto")
extra
charge
ParaCrawl v7.1
Das
kulturelle
Beiprogramm
wurde
von
den
Gastfamilien
je
nach
Gusto
ergänzt.
Cultural
programme,
in
addition,
was
completed
according
to
the
taste
of
host
families.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
Sie
die
einzigartigen
Vorteile
und
entscheiden
Sie
täglich
ganz
nach
Gusto:
Take
advantage
of
the
unique
benefits
and
choose
on
a
daily
basis
according
to
your
taste:
ParaCrawl v7.1
Die
Vorfälle
im
Leben
sind
nicht
immer
nach
deinem
Gusto.
Events
in
life
are
not
always
to
your
liking.
ParaCrawl v7.1
Übrig
bleiben
am
Ende
Pillen
nur
nach
Gusto
und
psychiatrische
Heilkunst
als
Quacksalberei.
In
the
end
there
will
only
be
pills
by
Gusto
and
the
psychiatric
art
of
healing
as
quackery.
ParaCrawl v7.1
Das
war
schon
mehr
nach
meinem
Gusto.
That
was
more
of
my
liking.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
je
nach
Gusto
in
der
Größe
variieren.
It
can
vary
according
to
your
tastes.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Mietfahrrad
des
Grand
Hostel
erkunden
Sie
Berlin
nach
eigenem
Gusto.
You
can
also
rent
a
bicycle
from
the
Grand
Hostel
and
explore
Berlin
at
your
own
pace.
ParaCrawl v7.1
Abra
Cadabra
verwandelt
sich
ganz
nach
Gusto.
Abra
Cadabra
transforms
according
to
your
Gusto.
ParaCrawl v7.1
Bach
hat
das
„Concerto
nach
italienischem
Gusto“
für
ein
Cembalo
komponiert.
Bach
composed
the
“Concerto
in
the
Italian
style“
for
solo
harpsichord.
ParaCrawl v7.1
Benutzername
und
Passwort
nach
Gusto
(werden
später
noch
näher
definiert)
User
and
Password
as
you
wish
(will
be
defined
later)
ParaCrawl v7.1
Feiern
Sie
ganz
nach
Gusto
Ihre
persönlichen
Events!
Celebrate
your
personal
events
completely
to
Gusto!
ParaCrawl v7.1
Ein
Barista
wird
"Artista
del
Gusto"
nach
einer
schwierigen
Auslese.
A
barista
becomes
an
Artista
del
Gusto
after
a
tough
selection
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
kombinieren
Bekanntes
mit
überraschenden
Akzenten,
raffiniert
zubereitet
und
ganz
nach
unserem
Gusto
präsentiert.
We
combine
familiar
ingredients
with
surprising
flavours,
preparing
them
with
great
sophistication
and
presenting
them
completely
to
our
liking.
CCAligned v1
In
unserem
Restaurant
am
Niederrhein
können
Sie
es
sich
ganz
nach
Ihrem
Gusto
gutgehen
lassen.
Enjoy
our
restaurant
on
the
Lower
Rhine
just
as
you
like
it.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
den
Zentralbanken
sicher
nicht
darum,
das
Finanzsystem
nach
Gusto
gestalten
zu
wollen.
Central
banks
certainly
do
not
want
to
shape
the
financial
system
according
to
their
own
inclinations.
ParaCrawl v7.1
Technisch
sind
aber
Verbesserungen
nötig,
auch
Schönheitsarbeiten
werden
sicher
anfallen,
je
nach
gusto.
Technically
alright,
but
improvements
are
needed,
even
beauty
work
will
be
necessary,
depending
on
the
buyer’s
taste.
ParaCrawl v7.1