Übersetzung für "Nach gewisser zeit" in Englisch

Echte Probleme tauchen erst nach gewisser Zeit auf.
However, after some time, problems come.
WMT-News v2019

Und nach gewisser Zeit sprechen wir kaum noch miteinander.
And after a time, we barely speak at all.
OpenSubtitles v2018

Bei etablierten Unternehmen hält oft nach gewisser Zeit Eintönigkeit Einzug.
In established companies, monotony frequently creeps in after a while.
ParaCrawl v7.1

Warum bekomme ich nach gewisser Zeit keine Münzen mehr für bestimmte Aktivitäten?
Why do I stop getting coins for certain activities after a while?
CCAligned v1

Nach gewisser Zeit können sich ebenfalls Additive im Öl aufspalten.
Additives in the oil also breakdown over time.
ParaCrawl v7.1

Nach gewisser Zeit wurde sie durch die Karlsbrücke ersetzt.
This was replaced in time by the Charles Bridge.
ParaCrawl v7.1

Nach gewisser Zeit wird der Bildschirm schwarz.
After some time the screen turns black.
ParaCrawl v7.1

Diese Unterlage ist ein Verbrauchsartikel, der nach gewisser Zeit ersetzt werden muss.
These substrates are consumable items that need to be replaced after a certain amount of time.
ParaCrawl v7.1

Nach gewisser Zeit wurde es natürlicherweise mit dem Moos bedeckt.
The moss covered it after some time.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihr örtlicher Medizinmann erledigen würde, dann wäre es nach gewisser Zeit vorbei.
If your local witch doctor would finish you off, it would be over after some time.
ParaCrawl v7.1

Dabei droht die Gefahr einer Instabilität der Rekonstruktion mit zwangsläufigem Versagen nach gewisser Zeit.
This is associated with the risk of instability of the reconstruction and inevitable failure after some time.
EuroPat v2

Im Gegensatz zu den Papierdokumenten mit Unterschrift verlieren elektronische Signaturen jedoch nach gewisser Zeit ihre Rechtsgültigkeit.
In contrast to paper documents with signature, electronic signatures, however, lose their legal validity after a certain period of time.
EuroPat v2

Nach einer gewisser Zeit ist die Fähigkeit der negativen Wesenheiten, Personen anzugreifen, erschöpft.
After some time the ghosts are drained of their ability to affect the subjects.
ParaCrawl v7.1

Deshalb treffen Sie unter ihnen viele, die ihren Titel nach gewisser Zeit ändern.
That is why you will meet many of them who change their titles after a certain time.
ParaCrawl v7.1

Diese Neuorientierung zeitigt bereits erste Ergebnisse, und im IDA zeigt man sich zuversichtlich, dass er nach gewisser Zeit, im Zuge der Durchführung des Infrastrukturprogramms der Regierung, wie im "National Development Plan 2000-2006 " vorgesehen, dieses Ziel in Bezug auf neue Projekte in der Ziel-1-Region erreichen kann.
This re-focus is beginning to take effect and given time and the implementation of the Government' s Programmes on Infrastructure, as outlined in the National Development Plan for the period 2000-2006, the IDA is certainly confident that it can reach this target for new projects in the Objective 1 region.
Europarl v8

Insofern sollten wir die Entwicklung genau betrachten und nach gewisser Zeit Bilanz ziehen und entscheiden, ob die Stoffströme, die sich da entwickelt haben, wirklich unseren Zielsetzungen entsprechen.
We should therefore observe developments closely and take stock after a certain time in order to determine whether the material streams that have developed really do match our objectives.
Europarl v8

Patienten, die von einem „Chelatbildner“ (einem anderen Arzneimittel gegen Morbus Wilson) auf Wilzin umgestellt werden, sollten den Chelatbildner noch für zwei bis drei Wochen nach dem Beginn der Behandlung mit Wilzin einnehmen, da die vollständige Wirkung von Wilzin erst nach gewisser Zeit eintritt.
Patients who are switching from a ‘chelating agent' (another type of medicine for Wilson's disease) to Wilzin should continue to take the chelating agent for two to three weeks after starting Wilzin, because Wilzin takes some time to start working fully.
ELRC_2682 v1

Wird die Behandlung bei Patienten eingeleitet, die bereits Krankheitssymptome zeigen, ist es wichtig, darüber hinaus eine weitere Form der Behandlung (als Chelatbildner bezeichnet) anzuwenden, da die Wirkung von Wilzin erst nach gewisser Zeit eintritt.
When starting treatment in patients who already have symptoms of the disease, it is important to also use another type of treatment (known as a chelating agent) because Wilzin takes some time to start working.
EMEA v3

Die Einöde bedrückt ihn nach gewisser Zeit immer stärker, er fühlt sich dort „wie die Spinne im Netz regungslos seit Monaten schon“.
After some time, the solitude depresses him more and more and he felt “like a spider in its web, motionless for months already”.
Wikipedia v1.0

Da sich Mobilitätsprojekte im Regelfall über zwei Jahre erstrecken, liegen den Dienststellen der Kommission Angaben zur definitiven Anzahl der Begünstigten von Vermittlungs- und Austauschprojekten und die endgültigen Budgetzahlen erst nach gewisser Zeit vor.
As mobility projects normally cover two years, the definitive numbers of beneficiaries of placements and exchanges, and the final budgetary figures are available to the Commission services only after a certain period of time.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass Rückkehrentscheidungen unbefristet gelten, damit sie jederzeit vollstreckt werden können, ohne dass die Rückkehrverfahren nach gewisser Zeit erneut in Gang gesetzt werden müssen.
Member States should ensure that return decisions have unlimited duration, so that they can be enforced at any moment without the need to re-launch return procedures after a certain period of time.
DGT v2019

Zusätzliche Gesichtspunkte sind zu berücksichtigen, wenn ein Produkt nach gewisser Zeit nicht mehr verwendet werden kann, obwohl es noch nie benutzt wurde.
In such cases, it is sufficient only to assess the distinct part of the product.
DGT v2019

Auch wenn dieser Vertrag der SNCM in Verbindung mit der erfolgreichen Durchführung des Umstrukturierungsplans ermöglichen soll, langfristig positive Betriebsergebnisse zu erreichen, dürften doch die ausgeprägte Eigenmittelknappheit, die zunehmende Verschuldung und die Kosten der operativen Maßnahmen des Umstrukturierungsplans das Unternehmen nach gewisser Zeit zur Zahlungseinstellung zwingen.
While the contract will certainly enable SNCM, in conjunction with the success of the restructuring plan, to attain positive operating results, the fact remains that its acute lack of capital, its growing indebtedness and the cost of operational measures under the restructuring plan are expected, after a certain period of time, to result in the insolvency of the company.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit sollte ein evoluierender Prozess sein, bei dem die strategischen VN-Partner nach gewisser Zeit einer Überprüfung in Bezug auf die erbrachten Leistungen und die erzielten Ergebnisse unterzogen werden.
The co-operation should be an evolving process where UN strategic partners should be reviewed, over time, in relation to performance and results.
TildeMODEL v2018

Obschon einige der angebotsorientierten Maßnahmen sich natürlich erst nach gewisser Zeit aus­wir­ken und die Haushaltskonsolidierung zunächst einmal die Nachfrage dämpfen wird, kann es uns gelingen, eine generelle Kreditverknappung zu vermeiden.
Of course, some of the supply-side measures take time to have an effect, we have fiscal consolidation as a more immediate dampening effect on demand, but we may be able to avoid an overall contraction in credit.
TildeMODEL v2018

Allerdings dürfte sich nach gewisser Zeit immer schwerer feststellen lassen, was bei der Annahme des Vertrages vorhersehbar gewesen sein könnte.
However, as time passes it becomes increasingly more difficult to establish what might have been foreseen at the time of the adoption of the Treaty.
EUbookshop v2

Hierdurch wird die ursprünglich knusprige Kruste der Backware immer weicher und zäher, so daß die Ware nach gewisser Zeit nicht mehr die vom Verbraucher gewünschte Qualität hat.
Thus the original hard or brittle crust of the product becomes gradually softer and tougher so that after a certain time, the product no longer has the quality desired by the user.
EuroPat v2