Übersetzung für "Nach so kurzer zeit" in Englisch
Und
jetzt
soll
alles
vorbei
sein,
nach
so
kurzer
Zeit?
And
we
only
had
these
few
short
months
together.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
kurzer
Zeit
können
wir
sie
nicht
als
vermisst
melden.
We
cannot
consider
an
adult
missing
so
soon
OpenSubtitles v2018
So
weit
sind
nicht
viele,
nach
so
kurzer
Zeit.
Not
many
come
so
far
in
such
a
short
time.
OpenSubtitles v2018
Damals
habe
ich
nicht
geahnt,
nach
so
kurzer
Zeit
seinen
Platz
einnehmen
zu
müssen.
I
did
not
think
then
that
in
so
short
a
time,
I
should
be
called
to
take
his
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
man
einen
Menschen
nach
so
kurzer
Zeit
beurteilen
kann.
I
can't
judge
a
person
in
such
a
short
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
haben
Sie
es
geschafft,
den
beiden
nach
so
kurzer
Zeit
so
nahe
zu
sein?
How
did
you
get
to
be
so
close
to
them
in
such
a
short
time?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
wirklich
ein
schlechtes
Gewissen,
wenn
ich
einen
Kollegen
nach
so
kurzer
Zeit
unterbrechen
muß,
aber
schuld
sind
letzten
Endes
die
Fraktionen,
die
Ihnen
zwei
oder
drei
Minuten
geben
müßten.
I
feel
very
bad
when
I
have
to
interrupt
a
colleague
after
just
one
minute
but,
goodness
me,
the
groups
should
allow
two
or
three
minutes.
Europarl v8
Außerdem,
wie
glaubwürdig
ist
ein
Parlament,
das
nach
so
kurzer
Zeit
bereits
die
finanziellen
Obergrenzen
in
Frage
stellt,
denen
es
selbst
zugestimmt
hat?
Moreover,
what
credibility
can
a
Parliament
have
when
it
wants
to
renegotiate
the
financial
ceiling
that
it
itself
agreed
with
such
a
short
time
ago?
Europarl v8
Besonders
beunruhigend
ist
dabei
die
Tatsache,
daß
die
Zigarettenindustrie
in
Großbritannien
von
dem
Schmuggel
gewußt
haben
sein
muß,
da
der
Export
nach
Andorra
in
so
kurzer
Zeit
derartige
Ausmaße
angenommen
hat.
What
is
particularly
distressing
is
that
manufacturers
in
Britain
must
have
been
aware
of
the
situation,
since
exports
to
Andorra
rose
so
sharply
over
such
a
short
time-span.
Europarl v8
Ich
finde
es
traurig,
dass
ich
schon
nach
so
kurzer
Zeit
erneut
auf
diese
Tatsache
hinweisen
muss.
I
am
sad
to
have
to
make
that
point
again
so
soon.
Europarl v8
Dennoch
können
bereits
nach
so
kurzer
Zeit
bestimmte
Feststellungen
getroffen
werden,
da
sich
die
Auswirkungen
der
WWU
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
nicht
erst
am
1.
Januar
1999
bemerkbar
gemacht
haben.
However,
despite
the
short
period
elapsed,
it
is
possible
to
make
some
comment,
given
that
-
for
most
Member
States
-
the
impact
of
EMU
could
be
felt
before
1
January
1999.
TildeMODEL v2018
Er
hält
es
für
nicht
realistisch,
dass
bereits
nach
so
kurzer
Zeit
ein
fundiertes
Urteil
über
die
Wirksamkeit
und
Qualität
der
erhobenen
statistischen
Daten
gefällt
und
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
ein
fundierter
Bericht
vorgelegt
werden
kann.
The
Committee
does
not
think
it
realistic
to
expect
a
thorough
assessment
of
the
effectiveness
and
quality
of
the
statistical
data
collected
after
such
a
short
period,
or
to
be
able
to
present
a
reasoned
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council.
TildeMODEL v2018
Generell
erweist
es
sich
als
schwierig,
nach
so
kurzer
Zeit
Aussagen
darüber
zu
machen,
wie
effektiv
die
Gender-Mainstreaming-Initiativen
sind
und
inwieweit
sie
vollständig
in
den
Prozess
der
Politikentwicklung
integriert
sind.
In
general,
however,
the
effectiveness
of
the
gender
mainstreaming
initiatives
and
their
full
integration
into
the
policy-making
process
is
difficult
to
assess
in
the
short-term.
TildeMODEL v2018
Die
Amerikaner
haben
die
Akte
wieder
geöffnet,
womit
nach
so
kurzer
Zeit
überhaupt
nicht
zu
rechnen
war.
The
Americans
have
reopened
that
particular
file,
something
we
did
not
expect
to
happen
so
soon.
Europarl v8
Unter
dieser
Präsidentschaft
hat
der
Pragmatismus
des
Herrn
Präsidenten
Delors
ein
Echo
gefunden
und
der
Beginn
eines
neuen
Europas
Gestalt
angenommen
-
was
wir
jetzt
schon
nach
so
kurzer
Zeit
feststellen
können.
We
of
the
European
People's
Party
particularly
welcome
the
fact
that
the
summit
supported
the
idea
of
disarmament
negotiations
aimed
at
striking
a
stable
balance
at
a
lower
level
of
conventional
armaments.
EUbookshop v2
Ich
habe
wirklich
ein
schlechtes
Gewissen,
wenn
ich
einen
Kolle
gen
nach
so
kurzer
Zeit
unterbrechen
muß,
aber
schuld
sind
letzten
Endes
die
Fraktionen,
die
Ihnen
zwei
oder
drei
Minuten
geben
müßten.
Building
a
bridge
over
the
Atlantic
under
such
conditions
would
be
to
set
up
a
oneway
traffic
lane,
reduce
barriers,
and
allow
the
strongest
to
become
even
stronger
at
our
expense.
EUbookshop v2
Nach
so
kurzer
Zeit
ist
die
vor
Beginn
der
Messungen
bestehende,
in
z-Richtung
verlaufende
Magnetisierung
im
Untersuchungsbereich
noch
nicht
völlig
wieder
hergestellt.
After
such
a
short
period
of
time,
the
magnetization
existing
before
the
measurements
and
extending
in
the
z-direction
will
not
yet
have
been
completely
restored
in
the
examination
region.
EuroPat v2
Schlussfolgerungen:
Aufgrund
der
deutlichen
Abnutzung
der
Instrumente
nach
so
kurzer
Zeit,
sollte
die
Verwendung
von
Einmalinstrumenten
in
Betracht
gezogen
werden.
Conclusions:
For
reasons
of
attrition
of
the
instruments
in
this
short
time
the
possibility
of
using
disposable
instruments
should
kept
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Oder
war
es
vielleicht
genau
das
Problem,
warum
er
nach
so
kurzer
Zeit
wieder
gehen
musste.
Or
was
it
maybe
exactly
this
problem
why
he
had
to
go
after
such
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
Es
war
mit
großer
Trauer,
dass
König
war
gezwungen
zuzugeben,
dass
das
Wagnis,
das
er
dachte,
so
hoch
könnte
der
weiterhin
nicht
nach
so
kurzer
Zeit.
It
was
with
great
sadness
that
König
was
forced
to
admit
that
the
venture
which
he
had
thought
so
highly
of
could
not
continue
after
so
short
a
time.
ParaCrawl v7.1
Nein,
es
durfte
einfach
nicht
passieren,
dass
sie
ihre
neue
Farm
nach
so
kurzer
Zeit
schon
wieder
verloren!
No,
it
simply
couldn
?t
happen
that
they
lose
their
new
farm
already,
after
the
short
time
they
?ve
been
here!
ParaCrawl v7.1
Erschwerend
kommt
derzeit
noch
hinzu,
dass
die
Schnittstellen
zwischen
der
EZB,
der
EBA
und
den
nationalen
Aufsichtsbehörden
–
in
Deutschland
Bundesbank
und
BaFin
–
nach
so
kurzer
Zeit
natürlich
noch
nicht
reibungslos
funktionieren
können.
What
is
currently
difficult
as
well
is
that
the
interfaces
between
the
ECB,
the
EBA
and
the
national
regulatory
authorities
-
in
Germany,
Bundesbank
and
BaFin
-
cannot
yet
function
smoothly
after
such
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
Unnötig
zu
sagen,
daß
sie
bestürzt
war,
daß
ihr
Besuch
nach
so
kurzer
Zeit
vorbei
war,
nachdem
sie
von
so
weit
gekommen
war.
Needless
to
say,
she
was
upset
that
she
had
come
all
that
way
and
got
the
visit
cancelled
after
a
short
time.
ParaCrawl v7.1