Übersetzung für "Nach den richtlinien" in Englisch

Von diesen wurde der Graf streng nach den Richtlinien des Pietismus erzogen.
They raised Heinrich strictly according to the guidelines of the Pietism.
Wikipedia v1.0

Die Diagnose ist nach den derzeit gültigen Richtlinien zu stellen.
Diagnosis should be made according to current guidelines.
EMEA v3

Ist es nach den Richtlinien zulässig, bestimmte Produktionsverfahren zu fordern?
Is it possible to ask for process and production methods under the Directives?
TildeMODEL v2018

Nach den Kraftfahrzeugversicherungs-Richtlinien bestimmt der Zulassungsmitgliedstaat die Belegenheit des Risikos.
Under the Motor Insurance Directives, the Member State of registration of the vehicle determines the localisation of the risk.
TildeMODEL v2018

Alle Studienpläne sind nach den Richtlinien der Bologna-Kriterien organisiert.
All SFISM programs meet the Bologna guidelines.
WikiMatrix v1

Die Aufnahme erfolgt nach den Richtlinien der Berliner Schule.
Otherwise, it will be aired in March, in accordance with the rules of the Academy.
WikiMatrix v1

Wir haben alle wichtigen Statistiken - größtenteils bereits nach den Richtlinien der Union.
We have all the basic statistics - very much within the scope of the Union.
EUbookshop v2

Die Ausbildung wird nach den Richtlinien von EURATOM durchgeführt.
The training will comply with Euratom directives.
EUbookshop v2

Nach den geltenden Richtlinien der öffentlich-rechtlichen Sendeanstalten ist Schleichwerbung im deutschen Fernsehen verboten.
Advertising Commercial advertising is prohibited on the public television.
WikiMatrix v1

Wir arbeiten nach den Richtlinien von GMP und HACCP.
We work according to the guidelines of GMP and HACCP.
CCAligned v1

Seit 2003 ist unser Betrieb nach den Richtlinien von QS und QSGAP zertifiziert.
Since 2003 our company is certificated according to the regulations of QS and QSGAP.
CCAligned v1

Unser Haus wurde klassifiziert nach den Richtlinien des Deutschen Tourismusverbandes (DTV): /
Our guesthouse has been classified according to the rules and regulations of the German Tourist Association (DTV): /
CCAligned v1

Die Farfalla Produkte werden nach den BDIH Richtlinien produziert.
The Farfalla products are produced according to BDIH guidelines.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbildung erfolgt nach den Richtlinien des Berufsverbandes.
The training takes place after the guidelines of the professional association.
ParaCrawl v7.1

Der Lohn richtet sich nach den gesetzlichen Richtlinien sowie Marktverhältnisse.
Wages are based on legal guidelines and market conditions.
ParaCrawl v7.1

Unsere Produkte sind zugelassen nach den Richtlinien des:
Our products are certified in accordance with the guidelines of the:
ParaCrawl v7.1

Von Argentinien bis Ungarn wird in 38 Ländern nach den Demeter-Richtlinien gewirtschaftet.
From Argentina to the United States, farmers in 38 countries operate according to Demeter guidelines.
ParaCrawl v7.1

Wir behandeln Kundendaten nach den Richtlinien der Europäischen Datenschutzgesetzen und entsprechen ihren Kundenschutzregularien.
We handle customer data within the guidelines of European Data Protection Laws and complying with Customer Privacy regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Leverage Ratio wird nach den Basel III-Richtlinien berechnet.
The leverage ratio is calculated according the Basel III guidelines.
ParaCrawl v7.1

Daher arbeiten und produzieren wir nach den RoHS-Richtlinien!
That's why we work and produce according to the RoHS guidelines!
ParaCrawl v7.1

Das Eigenkapital wird nach den Basel II-Richtlinien der Niederländischen Zentralbank berechnet.
The solvency is calculated according to the Basel II guidelines.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mein Portfolio nach den Richtlinien vorbereitet.
I have prepared my portfolio according to the guidelines provided.
ParaCrawl v7.1

Die Nachweisführung bruchmechanischer Untersuchungen erfolgt nach den gängigen Richtlinien:
The verification of fracture mechanics tests occur according to common directives:
ParaCrawl v7.1

Die Verschuldungsquote wird nach den Basel III-Richtlinien berechnet.
The leverage ratio is calculated according to the Basel III guidelines.
ParaCrawl v7.1