Übersetzung für "Nach allen kräften" in Englisch
Diese
unterstützen
den
Sonderbeauftragten
nach
allen
Kräften
bei
der
Ausführung
seines
Mandats.
The
EUSR
shall
contribute
to
the
unity,
consistency
and
effectiveness
of
the
Union's
action
and
shall
help
ensure
that
all
Union
instruments
and
Member
States'
actions
are
engaged
consistently,
to
attain
the
Union's
policy
objectives.
DGT v2019
Diese
unterstützen
den
Sonderbeauftragten
nach
allen
Kräften
bei
der
Ausführung
des
Mandats.
The
EUSR
shall
provide
regular
briefings
to
Member
States'
missions
and
the
Union's
delegations.
DGT v2019
Sie
unterstützen
den
Sonderbeauftragten
nach
allen
Kräften
bei
der
Ausführung
des
Mandats.
The
EUSR
shall
provide
regular
briefings
to
Member
States'
missions
and
the
Union
delegations.
DGT v2019
Diese
unterstützen
die
Sonderbeauftragte
nach
allen
Kräften
bei
der
Ausführung
des
Mandats.
They
shall
make
every
effort
to
assist
the
EUSR
in
the
implementation
of
the
mandate.
DGT v2019
Wir
bemühen
uns
nach
allen
Kräften,
für
die
Miete
aufzukommen.
Our
center's
director
ran
off
with
all
of
our
money.
I'm
aware
of
your
situation,
but
I
thought
it
might
be
better
if
we
talked
face-to-face.
OpenSubtitles v2018
Kommet
her,
ihr
Armen
alle,
ich
will
euch
dafür
beglücken
nach
allen
meinen
Kräften!
Come
here,
all
you
poor
people,
I
want
to
make
you
happy
with
all
my
strength!
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
verpflichten
sich
jedoch,
sich
nach
allen
Kräften
um
eine
gütliche
Einigung
zu
bemühen.
However,
the
parties
shall
make
every
effort
to
reach
an
amicable
solution.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
ist
als
dringend
Appell
an
die
Mitgliedstaaten
zu
verstehen,
sich
nach
allen
Kräften
für
den
wirtschaftlichen
und
politischen
Wiederaufbau
eines
Landes
einzusetzen,
das
schwer
von
blutigen
Konflikten
getroffen
wurde
und
von
ausgesprochen
großer
Bedeutung
für
die
regionale
und
internationale
Sicherheit
ist.
This
report
must
be
viewed
as
an
urgent
appeal
to
the
Member
States
not
to
spare
any
efforts
in
the
economic
and
political
reconstruction
of
a
country
which
has
been
so
badly
affected
by
bloody
conflicts
and
which
is
so
important
for
regional
and
global
security.
Europarl v8
Wir
alle,
die
wir
uns
im
Verlauf
der
britischen
Ratspräsidentschaft
nach
allen
Kräften
um
weitere
Maßnahmen
zugunsten
eines
Schuldenerlasses
und
von
Finanzhilfen
bemüht
haben,
betrachten
dies
nun
als
wichtige
Gelegenheit,
die
wir
ergreifen
müssen,
wenn
wir
Fortschritte
im
dritten
entscheidenden
Entwicklungssektor
erzielen
wollen,
womit
natürlich
der
Handel
gemeint
ist.
All
of
us
who
during
the
British
Presidency
have
worked
so
hard
to
secure
further
action
on
both
debt
relief
and
on
aid
payments
now
see
this
as
being
a
vital
and
important
opportunity
which
must
be
grasped
if
we
are
to
make
progress
on
the
third
vital
area
for
development,
which
is
of
course
the
issue
of
trade.
Europarl v8
Vor
Ort
hält
er
engen
Kontakt
zu
den
Leitern
der
Delegationen
der
Union
und
den
Missionschefs
der
Mitgliedstaaten,
die
den
Sonderbeauftragten
nach
allen
Kräften
bei
der
Ausführung
seines
Mandats
unterstützen.
In
the
field,
close
liaison
shall
be
maintained
with
the
Heads
of
Union
delegations
and
Member States'
Heads
of
Mission,
who
shall
make
every
effort
to
assist
the
EUSR
in
the
implementation
of
the
mandate.
DGT v2019
Abschließend
verweist
der
Generalsekretär
darauf,
dass
das
Engagement
der
Führungskräfte
der
Schlüssel
zur
erfolgreichen
Selbstbewertung
nach
dem
CAF-Modell
sei,
und
dass
er
sich
persönlich
nach
allen
Kräften
für
die
Gewährleistung
einer
raschen
und
erfolgreichen
Durchführung
einsetzen
werde.
In
conclusion,
the
secretary-general
pointed
out
that
the
key
to
a
successful
CAF
exercise
was
the
commitment
of
senior
management
and
that
he
would
personally
be
entirely
committed
so
as
to
ensure
a
rapid
and
successful
implementation.
TildeMODEL v2018
Abschließend
verweist
der
Generalsekretär
darauf,
dass
das
Engagement
der
Führungskräfte
der
Schlüssel
zur
erfolgreichen
Selbstbewertung
nach
dem
CAF-Modell
sei,
und
dass
er
sich
persönlich
nach
allen
Kräften
für
die
Gewährleistung
einer
raschen
und
erfolgreichen
Durchführung
einsetzen
werde.
In
conclusion,
the
secretary-general
pointed
out
that
the
key
to
a
successful
CAF
exercise
was
the
commitment
of
senior
management
and
that
he
would
personally
be
entirely
committed
so
as
to
ensure
a
rapid
and
successful
implementation.
TildeMODEL v2018