Übersetzung für "Nach kräften bemühen" in Englisch

Wir müssen uns daher nach Kräften bemühen, diese Richtlinie umzusetzen.
We must therefore make every effort to implement this directive.
Europarl v8

Wir müssen uns daher alle nach Kräften darum bemühen.
Therefore, we must all take action.
Europarl v8

Ich werde mich nach Kräften bemühen.
Let me do my best.
Europarl v8

Das Kollegium sollte sich nach Kräften bemühen, Entscheidungen im Konsens zu treffen.
The College should take decisions on strategic matters, including determining the priorities and the investigation and prosecution policy of the EPPO, as well as on general issues arising from individual cases, for example regarding the application of this Regulation, the correct implementation of the investigation and prosecution policy of the EPPO or questions of principle or of significant importance for the development of a coherent investigation and prosecution policy of the EPPO.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten sich nach Kräften bemühen, die Umsetzungsfrist einzuhalten.
Member States should deploy all efforts to comply with the Directives’ deadline.
TildeMODEL v2018

Darum werde ich mich jedenfalls nach Kräften bemühen.
I'll do everything I can to ensure that this happens.
TildeMODEL v2018

Wir werden uns nach besten Kräften bemühen Ihre Fragen zu beantworten.
We’ll do our best to give you the information you need.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns nach besten Kräften darum bemühen, diese Vorstellungen in die Tat umzusetzen.
We will make every effort to ensure that this vision becomes a reality.
Europarl v8

Die Kommission wird sich nach Kräften bemühen, die Daten auf dem neuesten Stand zu halten.
The Commission will make every effort to ensure that the data remains accurate.
TildeMODEL v2018

Ich bitte Sie, sich nach Kräften darum zu bemühen, dass die Umsetzung unverzüglich erfolgt.
I ask you to put all efforts in assuring transposition without delay.
TildeMODEL v2018

Daher sollten sich die portugiesischen Behörden nach Kräften bemühen, bessere Ergebnisse zu erzielen als geplant.
The Portuguese authorities should, therefore, do their best to achieve better results than planned.
TildeMODEL v2018

Und ich verspreche, ich werde mich nach Kräften bemühen, mich zu benehmen.
And I will try with every fiber of my being... (Sighs) to behave.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird sich jedoch nach Kräften bemühen, den Wünschen des Parlaments gerecht zu werden.
Nevertheless, the Commission will do its best to meet Parliament's wishes.
EUbookshop v2

Dennoch werde ich mich nach Kräften bemühen, die eine oder andere Erläuterung zu geben.
Until further orders, however, they are not subject to the rigours of the new system or the new organization.
EUbookshop v2

Also werden wir uns nach besten Kräften darum bemühen, auch unseren Teil zum Erweiterungsprozeß beizutragen.
The European Parliament has observed these negotiations with great interest, and that interest has resulted in today's debate.
EUbookshop v2

Wir werden uns nach Kräften bemühen, die Angelegenheit zur beiderseitigen Zufriedenheit zu lösen.
We will do our best to resolve the matter to the mutual satisfaction of both parties.
ParaCrawl v7.1

Er wird sich nach Kräften bemühen, für die Dauer dieses Vertrages eine ausreichen-de Verfügbarkeit sicherzustellen.
He will use his best endeavors to ensure a sufficient availability for the duration of this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns nach besten Kräften bemühen, Ihre Anfrage so rasch wie möglich zu beantworten.
We will answer your inquiries to the best of our ability and as quickly as possible.
CCAligned v1

Die Kommission wird sich nach Kräften bemühen, den Weg dahin so weit wie möglich zu ebnen.
As far as it is able, the Commission will try to smooth the path as much as possible.
Europarl v8

Das ist eine schwere Aufgabe, aber ich bin sicher, dass Sie sich nach Kräften bemühen werden, sie zu erfüllen.
It is an onerous task, but I am certain that you will make every effort to accomplish it.
Europarl v8

Wir werden uns nach besten Kräften bemühen, unseren Beitrag zur Umsetzung der Ziele der Europäischen Union zu leisten.
We shall make every effort to contribute to the achievement of the European Union's objectives.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen wir uns auf EU-Ebene nach Kräften bemühen, Gewalt gegen Frauen im größtmöglichen Maße zu reduzieren und die Bedingungen zu schaffen, um sie zu verhindern, Kriminelle strafrechtlich zu verfolgen und die Opfer zu schützen.
It is therefore very important to make every effort at EU level to reduce violence against women as much as possible and create the conditions to prevent it, to prosecute criminals and protect victims.
Europarl v8

Drittens werden sich die Institutionen nach besten Kräften bemühen, schon am 17. Juli in der Frage der Rechtsgrundlage zu einem "Verhaltenskodex" zu gelangen.
Thirdly, the institutions will make their best efforts to come to a 'code of conduct' for the question of legal bases already on 17 July.
Europarl v8

Die Vereinigten Staaten wenden Artikel 4 dieses Abkommens bis zum Tag des Inkrafttretens dieses Abkommens vorläufig und anschließend dadurch an, indem sie sich nach Kräften bemühen und die Aufsichtsbehörden und anderen zuständigen Behörden dazu anhalten, ab dem siebten Tag des Monats nach dem Tag, an dem die Parteien sich gegenseitig darüber unterrichtet haben, dass ihren für die vorläufige Anwendung dieses Abkommens erforderlichen Vorschriften und Verfahren Genüge getan wurde, die dort festgelegten Praktiken einzuhalten.
The United States shall provisionally apply Article 4 of this Agreement until the date of entry into force of this Agreement and then apply Article 4 thereafter by using best efforts and encouraging supervisory authorities and other competent authorities to follow the practices set forth therein from the seventh day of the month following the date on which the Parties have notified each other that their internal requirements and procedures necessary for the provisional application of this Agreement have been completed;
DGT v2019

Bevor das CBP automatische Filter (gemäß Absatz 10) einführt, wird es, wenn PNR, die es gemäß Absatz 35 weitergibt, „sensible“ Daten enthalten, sich nach Kräften bemühen, die Offenlegung „sensibler“ PNR-Daten unter Beachtung der US-Rechtsvorschriften zu begrenzen.
Prior to CBP’s implementation of automated filters (as referenced in paragraph 10 hereof), if ‘sensitive’ data exists in a PNR which is the subject of a non-discretionary disclosure by CBP as described in paragraph 35 hereof, CBP will make every effort to limit the release of ‘sensitive’ PNR data, consistent with US law.
DGT v2019

Ferner statuiere Artikel 46 der Detailvereinbarung eine umfassende Schadensminderungspflicht, wonach die begünstigten Gesellschaften verpflichtet seien, sich nach besten Kräften zu bemühen, die Inanspruchnahme des Landes möglichst gering zu halten und die von der Buchwertgarantie erfassten Aktiva möglichst günstig zu verwerten bzw. Objekte optimal zu vermieten oder sonst zu nutzen.
Moreover, Article 46 laid down a comprehensive ‘avoidable consequences’ requirement whereby the beneficiary companies were obliged to do their utmost to keep the Land’s involvement as small as possible, to utilise the assets covered by the book?value guarantee as favourably as possible and to lease or otherwise use property items on optimum terms.
DGT v2019

In dieser Angelegenheit werden bereits Gespräche geführt, und ich möchte Ihnen versichern, dass ungeachtet dessen, wie diese Gespräche ausgehen werden, wir uns nach Kräften bemühen werden, mehr Transparenz in unsere Arbeit in Menschenrechtsangelegenheiten zu bringen.
Discussions are under way on this issue and I would like to assure you that, whatever the outcome of these discussions, we will make every effort to bring greater visibility to our work on human rights issues.
Europarl v8