Übersetzung für "Nach allem" in Englisch
Nach
allem,
was
gesagt
wurde,
habe
ich
persönlich
darüber
nachgedacht.
After
everything
that
has
been
said,
I
have
a
personal
reflection.
Europarl v8
Zahlreiche
Personen
flüchten
in
Nachbarländer,
vor
allem
nach
Italien.
Many
people
are
escaping
to
neighbouring
courtliness,
especially
Italy.
Europarl v8
Eine
gerechte
und
dezentralisierte
Anwendung
wird
sich
vor
allem
nach
der
Erweiterung
bewähren.
Just
and
decentralised
application
will
prove
its
worth,
certainly
following
enlargement.
Europarl v8
Und
vor
allem,
nach
welchem
Kriterium
wird
ihre
Schwere
beurteilt?
Most
importantly,
what
is
the
criterion
for
assessing
the
seriousness
of
an
incident?
Europarl v8
Wie
die
meisten
modernen
Zentralbanken
arbeitet
die
EZB
vor
allem
nach
einem
Inflationsziel.
In
common
with
most
modern
central
banks,
the
European
Central
Bank
operates
mainly
with
an
inflation
target.
Europarl v8
Die
Antwort
war,
nach
allem,
nein.
And
the
answer,
by
all
accounts,
was
no.
TED2020 v1
Also
gab
Hiram
Salomo
Zedern-und
Tannenholz
nach
allem
seinem
Begehr.
So
Hiram
gave
Solomon
cedar
trees
and
fir
trees
according
to
all
his
desire.
bible-uedin v1
Wie
kannst
du
das
nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben,
sagen?
How
can
you
say
that
after
everything
we've
been
through?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
müssen
die
Salbe
vor
allem
nach
längerer
Anwendung
unter
Umständen
schrittweise
absetzen.
It
may
be
necessary
for
you
to
stop
this
medicine
gradually,
especially
if
you
have
used
it
for
a
long
time.
ELRC_2682 v1
Vieh
und
Käse
wurde
vor
allem
nach
Norditalien
exportiert.
Cattle
and
cheese
were
exported
mainly
to
northern
Italy.
Wikipedia v1.0
Es
entstanden
zahlreiche
Stadtpaläste
und
Landschlösser
nach
westeuropäischen,
vor
allem
französischen
Vorbildern.
Numerous
city
palaces
and
Landschlösser
were
built
following
Western
European
and
above
all,
French
models.
Wikipedia v1.0
Wenn
Putinismus
dies
bezeichnet,
bewegt
sich
Russland
nach
allem
vielleicht
doch
vorwärts.
If
Putinism
means
that,
perhaps
Russia
is
moving
forward
after
all.
News-Commentary v14
Es
gab
Workshops
und
Pilotprojekte,
vor
allem
nach
der
Havarie
der
Prestige.
Workshops
and
pilot
projects
were
organised,
particularly
after
the
Prestige
accident.
TildeMODEL v2018
Und
das
nach
allem,
was
ich
für
dich
getan
habe.
That's
how
you
talk
after
all
I've
done
for
you?
OpenSubtitles v2018
Nach
allem
was
du
durchgemacht
hast.
After
what
you've
been
through.
OpenSubtitles v2018
Nach
allem,
was
ich
für
sie
tat.
After
all
that
I'd
done
for
her.
OpenSubtitles v2018
Nach
allem,
was
ich
fuer
Sie
getan
habe.
Not
after
all
I've
done
for
you.
OpenSubtitles v2018
Nach
allem,
was
wir
über
den
armen
Kerl
gesagt
haben.
After
what
we
said
about
him
last
night.
OpenSubtitles v2018
Nach
allem,
was
ich
dir
beibrachte.
And
after
all
I
taught
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
nicht
so
reden,
nach
allem,
was
Sie
getan
haben.
I
shouldn't
talk
to
you
like
this,
after
all
you
did.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehne
mich
so...
sehne
mich
so
sehr
nach
allem.
I'm
longíng
so
longíng
for
everythíng.
OpenSubtitles v2018
Sag
das
nicht
zu
mir,
nach
allem,
was
ich
durchgemacht
hab.
You
have
no
right
after
what
I've
been
through.
OpenSubtitles v2018
Aber
nach
allem,
was
geschehen
ist,
machen
dir
Männer
Angst.
But
after
what
happened
to
you,
you
are
afraid
of
men.
OpenSubtitles v2018
Betäubt,
nach
allem,
was
ich
getrunken
habe.
After
everything
I've
drunk,
I
feel
like
I'm
floating.
OpenSubtitles v2018
Nach
allem,
was
passiert
ist,
kann
Harris
vielleicht
keins
mehr
zeugen.
After
what
happened,
this
could
be
the
only
child
Harris
could
ever
conceive.
OpenSubtitles v2018