Übersetzung für "Nach abstimmung zwischen" in Englisch

Wird jährlich nach Abstimmung zwischen den Mitgliedern der Kritikerschaft verliehen.
Awarded annually following voting by the members of The Critics' Guild.
ParaCrawl v7.1

Sie werden nach Abstimmung zwischen den Regionen der zentralen Ebene zur Konsolidierung und Gültigkeitserklärung übermittelt.
The Committee's task is to foster equality between the sexes by removing all direct or indirect discrimination of women in accordance with Art. 3 of the Constitution.
EUbookshop v2

Nach Abstimmung zwischen den Vertragsparteien und mit Zustimmung des Gemischten Ausschusses wird die Zahlung des finanziellen Beitrags wieder aufgenommen, wenn dies angesichts der Ergebnisse der Durchführung der vereinbarten Programmplanung gemäß Absatz 1 gerechtfertigt ist.
Payment of the financial contribution shall resume after consultation between the Parties and agreement by the Joint Committee when it is justified on the basis of the results of the implementation of the agreed programming referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Die Überstellung erfolgt gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften des ersuchenden Mitgliedstaats nach Abstimmung zwischen den beteiligten Mitgliedstaaten, sobald dies materiell möglich ist und spätestens innerhalb einer Frist von sechs Monaten nach der Annahme des Antrags auf Wiederaufnahme durch einen anderen Mitgliedstaat oder der Entscheidung über den Rechtsbehelf, wenn dieser aufschiebende Wirkung hat;
The transfer shall be carried out in accordance with the national law of the requesting Member State, after consultation between the Member States concerned, as soon as practically possible, and at the latest within six months of acceptance of the request that charge be taken by another Member State or of the decision on an appeal or review where there is a suspensive effect;
JRC-Acquis v3.0

Die Überstellung des Asylbewerbers aus dem Mitgliedstaat, in dem der Asylantrag gestellt wurde, in dem zuständigen Mitgliedstaat erfolgt gemäß den nationalen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats nach Abstimmung zwischen den beteiligten Mitgliedstaaten, sobald dies materiell möglich ist und spätestens innerhalb von sechs Monaten nach Annahme des Antrags auf Aufnahme.
The transfer of the applicant from the Member State in which the asylum application was lodged to the Member State responsible shall be carried out in accordance with the national law of the first Member State, after consultation between the Member States concerned, as soon as practically possible, and at the latest within six months of acceptance of the request to take charge.
TildeMODEL v2018

Die Überstellung erfolgt gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften des ersuchenden Mitgliedstaats nach Abstimmung zwischen den beteiligten Mitgliedstaaten, sobald dies materiell möglich ist und spätestens innerhalb von sechs Monaten nach Annahme des Antrags auf Wiederaufnahme.
The transfer shall be carried out in accordance with the national law of the requesting Member State, after consultation between the Member States concerned, as soon as practically possible, and at the latest within six months of acceptance of the request to take charge;
TildeMODEL v2018

Die Kommission erkennt zwar an, daß in Anbetracht des Punktes 1 der Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 6. März 1995 über die Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte, der in Punkt E 33 des Teils II der interinstitutionellen Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission vom 6. Mai 1999 über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens übernommen und vervollständigt wurde, der vorliegende Rechtsakt eine Bestimmung enthalten muß, mit der der Gesetzgeber den Finanzrahmen des betreffenden Programms für dessen gesamte Laufzeit festsetzt, ist aber der Auffassung, daß dieser Finanzrahmen nach Abstimmung zwischen den drei Organen (Europäisches Parlament, Rat und Kommission) und nach einer Einigung zwischen den beiden Teilen der Legislativ- und Haushaltsbehörde festgesetzt werden muß.
Whilst acknowledging that, having regard to point 1 of the Declaration of the European Parliament, the Council and the Commission of 6 March 1995 concerning the incorporation of financial provisions into the legislative instruments, as echoed and amplified by point E 33 of Part II of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and the improvement of the budgetary procedure, a provision whereby the legislative power determines the amount of funding for the programme concerned for the whole of its duration needs to be incorporated into this legislative instrument, the Commission considers that the amount of funding must be determined after consultation between the three institutions (European Parliament, Council and Commission) and after agreement has been reached between the two wings of the legislative and budgetary authority.
TildeMODEL v2018

Sobald die Überstellung materiell möglich ist, erfolgt sie nach Abstimmung zwischen den beteiligten Mitgliedstaaten und innerhalb einer Frist von maximal sechs Monaten.
The transfer is carried out as soon as practically possible, after consultation between the Member States concerned and within at most six months.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen zugunsten einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Fischereiressourcen im Mittelmeer wurden im November 2006 nach über dreijähriger Abstimmung zwischen allen Beteiligten ergriffen.
Measures encouraging the sustainable exploitation of Mediterranean fishery resources were adopted in November 2006, after more than three years of dialogue with all thestakeholders.
EUbookshop v2

Nach Abstimmung zwischen der deutschen und ghanaischen Regierung konzentriert sich die Arbeit der GIZ derzeit auf folgende Schwerpunkte:
As agreed between the Governments of Germany and Ghana, GIZ's work currently focuses on the following priority areas:
ParaCrawl v7.1

Die Annahme der Warteliste über eine Auftragsbestätigung erfolgt nach vorheriger telefonischer Abstimmung zwischen den VIP-Services und dem Auftraggeber bei Abflug bis zu einer Stunde vor der geplanten Abflugzeit gemäß aktuellem Flugplan des Flughafen Frankfurts (STD), bei Ankunft bis kurz vor der aktuell erwarteten Landung (Estimated Time of Arrival / ETA).
Bookings on the waiting list can be confirmed, following prior consultation by phone between VIP-Services and the Client or Booking Agent, until one hour before the scheduled time of departure (STD) or just before the estimated time of arrival (ETA).
ParaCrawl v7.1

Je nach gewünschter Abstimmung zwischen einer ersten Phase des Verbrennungsprozesses und einer optionalen zweiten Phase des Verbrennungsprozesses, kann über die Gestaltung des Gas-Durchlassabschnitts, insbesondere der düsenartigen Öffnungen, die Einspritzung von Druckluft aus der Kompressionskammer in die Zündkammer durch die erste Teilventileinrichtung kurz vor Schließung der zweiten Teilventileinrichtung eingestellt werden.
Depending on the desired proportion between a first phase of the combustion process and an optional second phase of the combustion process, the injection of compressed air from the compression chamber into the ignition chamber through the first partial valve device shortly before the closure of the second partial valve device can be set by means of the configuration of the gas passage section, in particular of the nozzle-type openings.
EuroPat v2

Die "Fusion" wird in Zusammenarbeit mit unserem künstlerischen Komitee und nach vorheriger Abstimmung zwischen den beiden ausgewählten Chören arrangiert werden.
The “fusion” will be arranged in cooperation with our artistic committee and with prior coordination between both selected choirs.
ParaCrawl v7.1

Nach der Abstimmung zwischen dem Rat und dem Parlamentsausschuss müsste das Parlament über die weitere Durchführung von Verhandlungen mit der Kommission bezüglich des abschließenden Inhalts der Reform beschließen.
Following the accord between Council and the Committee of the Parliament, the full plenum of the Parliament will decide on the further execution of negotiations with the commission regarding the final contents of the reform.
ParaCrawl v7.1

Möglich ist die Verwendung einer anderen Verpackung nach vorheriger Abstimmung zwischen dem Hersteller und dem Kunden – unter der Bedingung der Sicherstellung einer entsprechenden Produktqualität.
Other packaging can be used upon prior agreement between the manufacturer and customer, provided that proper product quality is ensured.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit der GIZ konzentriert sich, nach Abstimmung zwischen der deutschen und der namibischen Regierung, auf folgende Schwerpunkte:
Based on the agreement reached between the German and Namibian Governments, GIZ's activities focus on the following priority areas:
ParaCrawl v7.1

Das für die Zukunft geplante Schema ist ganz anders: Nach Abstimmung zwischen Ministerium und Lehrkörper soll über geeignete Organe, die die Vertreter der Lehrer, die Inspektoren und die Ausschüsse zur pädagogischen Erneuerung umfassen, ein langfristiges LFB-Programm entworfen werden, das für die Jahres programme als Bezug dienen soll.
The scheme envisaged for the future is quite different: after agreement between the Ministry and the teaching body, through the intermediary of appropriate bodies made up of representatives of the teachers, the inspectorates and the committees on pedagogical reform, a long-term INSET programme would be outlined and would serve as reference for annual programmes.
EUbookshop v2

Die sonstigen Handelsgespräche werden nach individuellen Abstimmungen zwischen interessierten Parteien stattfinden.
Other business talks will be held according to individual arrangement made by interested parties.
ParaCrawl v7.1

Das war bei der letzten schon wesentlich besser als bei der vorletzten, und ich bin ganz sicher, daß bei der Konferenz im nächsten Jahr die Abstimmung zwischen den Mitgliedsländern und der Kommission noch besser wird und wir insofern auch auf wertvolle Ressourcen zurückgreifen können.
The last conference was an improvement on its predecessor, and I am sure that next year's conference will produce an even greater consensus between the Member States and the Commission and therefore provide us with access to valuable resources.
Europarl v8