Übersetzung für "Nach abstimmung zwischen" in Englisch
Wird
jährlich
nach
Abstimmung
zwischen
den
Mitgliedern
der
Kritikerschaft
verliehen.
Awarded
annually
following
voting
by
the
members
of
The
Critics'
Guild.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nach
Abstimmung
zwischen
den
Regionen
der
zentralen
Ebene
zur
Konsolidierung
und
Gültigkeitserklärung
übermittelt.
The
Committee's
task
is
to
foster
equality
between
the
sexes
by
removing
all
direct
or
indirect
discrimination
of
women
in
accordance
with
Art.
3
of
the
Constitution.
EUbookshop v2
Nach
Abstimmung
zwischen
den
Vertragsparteien
und
mit
Zustimmung
des
Gemischten
Ausschusses
wird
die
Zahlung
des
finanziellen
Beitrags
wieder
aufgenommen,
wenn
dies
angesichts
der
Ergebnisse
der
Durchführung
der
vereinbarten
Programmplanung
gemäß
Absatz 1
gerechtfertigt
ist.
Payment
of
the
financial
contribution
shall
resume
after
consultation
between
the
Parties
and
agreement
by
the
Joint
Committee
when
it
is
justified
on
the
basis
of
the
results
of
the
implementation
of
the
agreed
programming
referred
to
in
paragraph 1.
DGT v2019
Die
Überstellung
erfolgt
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
des
ersuchenden
Mitgliedstaats
nach
Abstimmung
zwischen
den
beteiligten
Mitgliedstaaten,
sobald
dies
materiell
möglich
ist
und
spätestens
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten
nach
der
Annahme
des
Antrags
auf
Wiederaufnahme
durch
einen
anderen
Mitgliedstaat
oder
der
Entscheidung
über
den
Rechtsbehelf,
wenn
dieser
aufschiebende
Wirkung
hat;
The
transfer
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
national
law
of
the
requesting
Member
State,
after
consultation
between
the
Member
States
concerned,
as
soon
as
practically
possible,
and
at
the
latest
within
six
months
of
acceptance
of
the
request
that
charge
be
taken
by
another
Member
State
or
of
the
decision
on
an
appeal
or
review
where
there
is
a
suspensive
effect;
JRC-Acquis v3.0
Die
Überstellung
des
Asylbewerbers
aus
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
der
Asylantrag
gestellt
wurde,
in
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
erfolgt
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
nach
Abstimmung
zwischen
den
beteiligten
Mitgliedstaaten,
sobald
dies
materiell
möglich
ist
und
spätestens
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Annahme
des
Antrags
auf
Aufnahme.
The
transfer
of
the
applicant
from
the
Member
State
in
which
the
asylum
application
was
lodged
to
the
Member
State
responsible
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
national
law
of
the
first
Member
State,
after
consultation
between
the
Member
States
concerned,
as
soon
as
practically
possible,
and
at
the
latest
within
six
months
of
acceptance
of
the
request
to
take
charge.
TildeMODEL v2018
Die
Überstellung
erfolgt
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
des
ersuchenden
Mitgliedstaats
nach
Abstimmung
zwischen
den
beteiligten
Mitgliedstaaten,
sobald
dies
materiell
möglich
ist
und
spätestens
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Annahme
des
Antrags
auf
Wiederaufnahme.
The
transfer
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
national
law
of
the
requesting
Member
State,
after
consultation
between
the
Member
States
concerned,
as
soon
as
practically
possible,
and
at
the
latest
within
six
months
of
acceptance
of
the
request
to
take
charge;
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erkennt
zwar
an,
daß
in
Anbetracht
des
Punktes
1
der
Erklärung
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
vom
6.
März
1995
über
die
Aufnahme
von
Finanzvorschriften
in
Rechtsakte,
der
in
Punkt
E
33
des
Teils
II
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
zwischen
dem
Europäischen
Parlament,
dem
Rat
und
der
Kommission
vom
6.
Mai
1999
über
die
Haushaltsdisziplin
und
die
Verbesserung
des
Haushaltsverfahrens
übernommen
und
vervollständigt
wurde,
der
vorliegende
Rechtsakt
eine
Bestimmung
enthalten
muß,
mit
der
der
Gesetzgeber
den
Finanzrahmen
des
betreffenden
Programms
für
dessen
gesamte
Laufzeit
festsetzt,
ist
aber
der
Auffassung,
daß
dieser
Finanzrahmen
nach
Abstimmung
zwischen
den
drei
Organen
(Europäisches
Parlament,
Rat
und
Kommission)
und
nach
einer
Einigung
zwischen
den
beiden
Teilen
der
Legislativ-
und
Haushaltsbehörde
festgesetzt
werden
muß.
Whilst
acknowledging
that,
having
regard
to
point
1
of
the
Declaration
of
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
of
6
March
1995
concerning
the
incorporation
of
financial
provisions
into
the
legislative
instruments,
as
echoed
and
amplified
by
point
E
33
of
Part
II
of
the
Interinstitutional
Agreement
of
6
May
1999
between
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
on
budgetary
discipline
and
the
improvement
of
the
budgetary
procedure,
a
provision
whereby
the
legislative
power
determines
the
amount
of
funding
for
the
programme
concerned
for
the
whole
of
its
duration
needs
to
be
incorporated
into
this
legislative
instrument,
the
Commission
considers
that
the
amount
of
funding
must
be
determined
after
consultation
between
the
three
institutions
(European
Parliament,
Council
and
Commission)
and
after
agreement
has
been
reached
between
the
two
wings
of
the
legislative
and
budgetary
authority.
TildeMODEL v2018
Sobald
die
Überstellung
materiell
möglich
ist,
erfolgt
sie
nach
Abstimmung
zwischen
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
und
innerhalb
einer
Frist
von
maximal
sechs
Monaten.
The
transfer
is
carried
out
as
soon
as
practically
possible,
after
consultation
between
the
Member
States
concerned
and
within
at
most
six
months.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
zugunsten
einer
nachhaltigen
Bewirtschaftung
der
Fischereiressourcen
im
Mittelmeer
wurden
im
November
2006
nach
über
dreijähriger
Abstimmung
zwischen
allen
Beteiligten
ergriffen.
Measures
encouraging
the
sustainable
exploitation
of
Mediterranean
fishery
resources
were
adopted
in
November
2006,
after
more
than
three
years
of
dialogue
with
all
thestakeholders.
EUbookshop v2
Nach
Abstimmung
zwischen
der
deutschen
und
ghanaischen
Regierung
konzentriert
sich
die
Arbeit
der
GIZ
derzeit
auf
folgende
Schwerpunkte:
As
agreed
between
the
Governments
of
Germany
and
Ghana,
GIZ's
work
currently
focuses
on
the
following
priority
areas:
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
der
Warteliste
über
eine
Auftragsbestätigung
erfolgt
nach
vorheriger
telefonischer
Abstimmung
zwischen
den
VIP-Services
und
dem
Auftraggeber
bei
Abflug
bis
zu
einer
Stunde
vor
der
geplanten
Abflugzeit
gemäß
aktuellem
Flugplan
des
Flughafen
Frankfurts
(STD),
bei
Ankunft
bis
kurz
vor
der
aktuell
erwarteten
Landung
(Estimated
Time
of
Arrival
/
ETA).
Bookings
on
the
waiting
list
can
be
confirmed,
following
prior
consultation
by
phone
between
VIP-Services
and
the
Client
or
Booking
Agent,
until
one
hour
before
the
scheduled
time
of
departure
(STD)
or
just
before
the
estimated
time
of
arrival
(ETA).
ParaCrawl v7.1
Je
nach
gewünschter
Abstimmung
zwischen
einer
ersten
Phase
des
Verbrennungsprozesses
und
einer
optionalen
zweiten
Phase
des
Verbrennungsprozesses,
kann
über
die
Gestaltung
des
Gas-Durchlassabschnitts,
insbesondere
der
düsenartigen
Öffnungen,
die
Einspritzung
von
Druckluft
aus
der
Kompressionskammer
in
die
Zündkammer
durch
die
erste
Teilventileinrichtung
kurz
vor
Schließung
der
zweiten
Teilventileinrichtung
eingestellt
werden.
Depending
on
the
desired
proportion
between
a
first
phase
of
the
combustion
process
and
an
optional
second
phase
of
the
combustion
process,
the
injection
of
compressed
air
from
the
compression
chamber
into
the
ignition
chamber
through
the
first
partial
valve
device
shortly
before
the
closure
of
the
second
partial
valve
device
can
be
set
by
means
of
the
configuration
of
the
gas
passage
section,
in
particular
of
the
nozzle-type
openings.
EuroPat v2
Die
"Fusion"
wird
in
Zusammenarbeit
mit
unserem
künstlerischen
Komitee
und
nach
vorheriger
Abstimmung
zwischen
den
beiden
ausgewählten
Chören
arrangiert
werden.
The
“fusion”
will
be
arranged
in
cooperation
with
our
artistic
committee
and
with
prior
coordination
between
both
selected
choirs.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Abstimmung
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlamentsausschuss
müsste
das
Parlament
über
die
weitere
Durchführung
von
Verhandlungen
mit
der
Kommission
bezüglich
des
abschließenden
Inhalts
der
Reform
beschließen.
Following
the
accord
between
Council
and
the
Committee
of
the
Parliament,
the
full
plenum
of
the
Parliament
will
decide
on
the
further
execution
of
negotiations
with
the
commission
regarding
the
final
contents
of
the
reform.
ParaCrawl v7.1
Möglich
ist
die
Verwendung
einer
anderen
Verpackung
nach
vorheriger
Abstimmung
zwischen
dem
Hersteller
und
dem
Kunden
–
unter
der
Bedingung
der
Sicherstellung
einer
entsprechenden
Produktqualität.
Other
packaging
can
be
used
upon
prior
agreement
between
the
manufacturer
and
customer,
provided
that
proper
product
quality
is
ensured.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
der
GIZ
konzentriert
sich,
nach
Abstimmung
zwischen
der
deutschen
und
der
namibischen
Regierung,
auf
folgende
Schwerpunkte:
Based
on
the
agreement
reached
between
the
German
and
Namibian
Governments,
GIZ's
activities
focus
on
the
following
priority
areas:
ParaCrawl v7.1
Das
für
die
Zukunft
geplante
Schema
ist
ganz
anders:
Nach
Abstimmung
zwischen
Ministerium
und
Lehrkörper
soll
über
geeignete
Organe,
die
die
Vertreter
der
Lehrer,
die
Inspektoren
und
die
Ausschüsse
zur
pädagogischen
Erneuerung
umfassen,
ein
langfristiges
LFB-Programm
entworfen
werden,
das
für
die
Jahres
programme
als
Bezug
dienen
soll.
The
scheme
envisaged
for
the
future
is
quite
different:
after
agreement
between
the
Ministry
and
the
teaching
body,
through
the
intermediary
of
appropriate
bodies
made
up
of
representatives
of
the
teachers,
the
inspectorates
and
the
committees
on
pedagogical
reform,
a
long-term
INSET
programme
would
be
outlined
and
would
serve
as
reference
for
annual
programmes.
EUbookshop v2
Die
sonstigen
Handelsgespräche
werden
nach
individuellen
Abstimmungen
zwischen
interessierten
Parteien
stattfinden.
Other
business
talks
will
be
held
according
to
individual
arrangement
made
by
interested
parties.
ParaCrawl v7.1
Das
war
bei
der
letzten
schon
wesentlich
besser
als
bei
der
vorletzten,
und
ich
bin
ganz
sicher,
daß
bei
der
Konferenz
im
nächsten
Jahr
die
Abstimmung
zwischen
den
Mitgliedsländern
und
der
Kommission
noch
besser
wird
und
wir
insofern
auch
auf
wertvolle
Ressourcen
zurückgreifen
können.
The
last
conference
was
an
improvement
on
its
predecessor,
and
I
am
sure
that
next
year's
conference
will
produce
an
even
greater
consensus
between
the
Member
States
and
the
Commission
and
therefore
provide
us
with
access
to
valuable
resources.
Europarl v8