Übersetzung für "Na du" in Englisch

Na, siehst du wohl, daß es nicht geht?
Now don't you see how I'm fixed?
Books v1

Na, du bist ja ein Schlaumeier.
You're a sharp one.
Tatoeba v2021-03-10

Na, hast du das Wochenende gut verbracht?
Well, did you have a good weekend?
Tatoeba v2021-03-10

Na du alte Spriteule, hast du heute wieder Hustensaft getrunken?
What's up, you boozer? Have you had some cough syrup again?
Tatoeba v2021-03-10

Na ja, du sitzt ganz schön in der Patsche.
Well you got yourself in a nice fix.
OpenSubtitles v2018

Na, Junge, holst du deinen Lohn ab?
Well, boy, come to get your pay?
OpenSubtitles v2018

Na, Stout, du sagst ja gar nichts.
Well, Stout, you're so quiet?
OpenSubtitles v2018

Na gut, aber du musst einschlafen.
All right, but go to sleep.
OpenSubtitles v2018

Na, du bist ja eine charmante Erscheinung.
Well, you're a charming picture.
OpenSubtitles v2018

Na, da hast du mir ja wieder was Schönes eingebrockt.
Well, here's another nice mess you've gotten me into.
OpenSubtitles v2018

Na, du weißt doch, wie langsam diese Schildkröten sind.
Well, you know how slow those turtles are.
OpenSubtitles v2018

Na da, wo du mich hingeschickt hast.
Why, where you told me.
OpenSubtitles v2018

Na, hast du was Neues?
You got anything?
OpenSubtitles v2018

Na gut, du hängst, wir hängen alle zusammen.
Alright, you hang, we all hang together.
OpenSubtitles v2018

Na, Buck, bist du blind?
Well, Buck, are you blind?
OpenSubtitles v2018

Na ja, du hast keine Zähne.
Just because you've lost your teeth...
OpenSubtitles v2018

Na, du bist mein Vater.
Well, you're my father.
OpenSubtitles v2018

Na ja, wenn du das so siehst.
If that's how you feel.
OpenSubtitles v2018

Na schön, du bist ein Nichts!
Well, you're nothing!
OpenSubtitles v2018

Na schön, wie du willst.
AII right, if you want it that way.
OpenSubtitles v2018

Na, Süße, glaubst du nicht, dass du genug hast?
Look, honey, don't you think you had enough?
OpenSubtitles v2018

Na, was sagst du jetzt?
Well, what did you think of that?
OpenSubtitles v2018

Na, du landest auf den Füßen.
I reckon you've landed on your feet.
OpenSubtitles v2018

Na, Clarence, bist du schon wieder schläfrig?
Good old Clarence, you old boy.
OpenSubtitles v2018

Na los, du kannst auch mal pumpen.
All right, young lady. Come on over here and pump a while.
OpenSubtitles v2018