Übersetzung für "Müsste lauten" in Englisch

Ich würde sagen, die Antwort müsste Ja lauten.
I would say the answer has to be yes.
OpenSubtitles v2018

Früher dachte ich immer... der Titel meiner Biografie müsste lauten:
I used to think my biography ought to be entitled:
OpenSubtitles v2018

Die Frage müsste lauten: woher kommt diese Schwierigkeit?
The question should be: from where does the difficulty arise?
ParaCrawl v7.1

Die Frage müsste lauten, welche BESTRAFUNG ist zu bevorzugen.
The question was what PUNISHMENT is preferable.
ParaCrawl v7.1

Die Frage müsste eher lauten, warum sich diesen Verbrechen nie jemand rechtzeitig entgegengestellt hat.
It would be better to ask why nobody prevented such crimes at the right time.
Europarl v8

Also müsste ein Leitsatz lauten, ein schwacher Euro ist schlecht für die europäische Wirtschaft.
So then the basic principle reads: a weak euro is bad for the European economy.
Europarl v8

Die Formel (186) mit Biegemoment FA*a und zusätzlichem Biegemoment MB müsste lauten:
Equation (186) with bending moment FA*a and bending moment MB should be:
ParaCrawl v7.1

Wir wären daher für eine Klärung dieser Angelegenheit sehr dankbar, denn wir denken, dass die korrekte Übersetzung eher "passeport en cours de validité" lauten müsste.
We would therefore be delighted to have clarification on this point, since we believe that the correct translation would be 'passeport en cours de validité'.
Europarl v8

Die politische Schlussfolgerung eines solchen Abkommens müsste lauten, dass durchaus internationale Alternativen für einseitige Schritte auf dem Gebiet der Sicherheit bestehen.
The political conclusion of an agreement would be that there definitely are international alternatives to unilateral action in the security field.
Europarl v8

Die Schlussfolgerung müsste lauten, dass sich das Vereinigte Königreich zwischen der EU-Mitgliedschaft und der Teilnahme an Echelon zu entscheiden hat, dass die Mitarbeit von Bürgern der EU-Mitgliedstaaten an diesem System bestraft wird, dass vergleichbare Spionagesysteme anderer Mitgliedstaaten beendet werden und dass der Telefonverkehr nicht mehr länger abgehört wird.
The conclusion should be that the United Kingdom should choose between membership with the EU and that of ECHELON, that cooperation with this system on the part of citizens of EU Member States will be penalised, that similar espionage systems of other Member States will be abandoned and that telephone traffic will no longer be tapped.
Europarl v8

Wir glauben nämlich, dass die Botschaft des Europäischen Parlaments und der Europäischen Union an China ganz anders lauten müsste.
We feel that the message Parliament and the European Union send to that country should be very different.
Europarl v8

Und schließlich heißt es im Punkt 11 'Meeresgebiete und Fischgründe', und im Spanischen müsste es lauten 'zonas marítimo-pesqueras'.
And finally, in point 11, it says 'maritime and/or fishing areas ' and, in Spanish, it should say 'maritime-fishing areas '.
Europarl v8

Die logische Schlussfolgerung aus dieser berechtigten Kritik müsste lauten, dass das Parlament der Entlastung für ein vorangegangenes Haushaltsjahr abermals nicht zustimmt.
Further to this justified criticism, the logical conclusion would be for Parliament once again to vote against the discharge of the previous budget year.
Europarl v8

Die Kommission macht darauf aufmerksam, dass diese Abänderung wie folgt lauten müsste, wenn die Kohärenz mit dem Vorschlag und gegebenenfalls dem Acquis gewährleistet sein soll:
The Commission emphasises that this amendment should be drawn up as follows to remain faithful to the drafting of the proposal and, where applicable, to the existing acquis:
TildeMODEL v2018

Ich glaube, die richtige Frage hier müsste lauten, warum du so cool wie eine Gurke bist.
I think the real question here is how are you as cool as a cucumber?
OpenSubtitles v2018

Europa sei geschaffen worden und seine Devise müsste lauten: "Nie wieder Totalitarismus, egal ob von Links oder von Rechts".
The long and dark years of suffering, however, did not dampen our aspirations to build a stable, democratic and prosperous Afghanistan.
EUbookshop v2

Was, wenn die Maßnahme eben generisch lauten müsste Patch Management verbessern oder Fehlende Incident Response aufbauen?
What if the recommendation should read Improve patch management or or Implement missing incident response processes?
ParaCrawl v7.1

Wenn ich nun den zweiten Teil dieser Aussage, das "Wasser", aus Ihrer Sicht interpretiere, müsste es lauten: "Es sei denn, dass jemand geboren werde aus Taufe und Geist, so kann er nicht in das Reich Gottes kommen" Denken Sie tatsächlich, dass die Wassertaufe (nicht die Geistestaufe!
If I now take the second part of this statement, the "water", and interpret it from your point of view, it would have to read: "Unless one is born of baptism and the Spirit he cannot see the kingdom of God."
ParaCrawl v7.1

Treffender müsste es lauten „FOR THE YESTERDAY GAMERS“, denn mechanische Tastaturen gab es bereits vor der Einführung der Rubberdome Modelle.
It should be “FOR THE YESTERDAY GAMERS”, because mechanical keyboards already existed before the introduction of the rubber dome models.
ParaCrawl v7.1

Das Kommando "deflectCall" müsste normalerweise lauten "Trunk Trk2 an den Agenten" (drittes Endgerät 24).
Normally the “deflectCall” command would have to be “Trunk Trk 2 to agent” (third terminal 24).
EuroPat v2

Die Frage müsste also vielmehr lauten, warum die meisten Sauropoden ihre Vorderfüße nach vorne drehten – eine anatomisch schwierig zu realisierende Bewegung.
The question should therefore be why most sauropods turned their forefeet forwards - an anatomically difficult movement to implement.
ParaCrawl v7.1

Die vorläufige Antwort auf die implizit gestellte Frage müsste vielleicht lauten, dass Marker die Position des »acousmêtre« als absoluten Signifikanten eines »acousmaître« bzw. als Position eines absoluten Wissens aufbaut, nur um sie zu destruieren, karikieren und in diesem Sinne zu desakusmatisieren: nämlich zu exponieren im Spiel von Verbergung und Entbergung, wie er es auch an sich selbst betreibt mit all seinen Doppelgängern (Katzen, Eulen) als Pseudodesakusmatisationen wie auch in der halben Offenbarung im Wenders Film »Tokyo-Ga«.
What then is left for Chris Marker's acousmatic strategy to accomplish? A preliminary answer to this implicitly asked question might perhaps be that Marker is constructing the acousmetric position, the absolute signifier of a particular acousmaître, a position of a certain absolute knowledge only to destroy, caricature, and in this sense, to disacousmatize it, to expose it in a game of concealments and revelations.
ParaCrawl v7.1

Wenn man aus dem komplexen Thema Hotel Revenue Management überhaupt eine Schlussfolgerung ziehen möchte, dann müsste diese simpel lauten: Der Kunde ist König!
If ever a general conclusion can be drawn concerning the complex field of Hotel Revenue Management, it should be a simple one like the customer is always right!
ParaCrawl v7.1

In der Bibel heißt es: "Niemand hat jemals Gott erblickt...", und die passende Ergänzung dieses Satzes müsste lauten: "...noch ist jemand am Leben, der darüber berichten könnte."
The Bible says, "No one has seen God anytime," and the implied completion of that sentence would be, "and lives to tell about it."
ParaCrawl v7.1