Übersetzung für "Müsste man" in Englisch

Diese Situation wäre natürlich nicht perfekt und man müsste Hindernisse umgehen.
That situation would not, of course, be perfect and there would be obstacles to circumvent.
Europarl v8

Müsste man mit dieser Entscheidung nicht bis Juni warten?
Surely they have to wait until June to make that decision?
Europarl v8

Gegebenenfalls müsste man dies auch in der Weiterentwicklung der Richtlinie entsprechend klar definieren.
If necessary, this should be clearly defined during the revision of the directive.
Europarl v8

Normalerweise müsste man doch so eine Verordnung gar nicht machen müssen.
We should not normally need to draw up this sort of regulation.
Europarl v8

Irgendetwas dieser Art müsste man haben, Frau Kommissarin.
Some kind of tracker dog is needed, Commissioner De Palacio.
Europarl v8

Man müsste ihr nur die entsprechenden Mittel und Vollmachten übertragen.
It still needs to be given the means and the responsibilities.
Europarl v8

Man müsste eigentlich schon bis 2050 blicken.
We ought, actually, to be looking as far ahead as 2050.
Europarl v8

Meiner Meinung nach müsste man dabei ebenso soziale und ökologische Aspekte einbeziehen.
I think that, here too, we must talk about social and environmental issues.
Europarl v8

Man müsste ihm einen neuen Anzug kaufen.
He would need to be bought a new one.
Europarl v8

Mit dieser Frage müsste man sich vielleicht einmal näher beschäftigen.
That is perhaps a point worth further reflection.
Europarl v8

Trotzdem müsste man die Gesetze einhalten.
Nevertheless, they still have to observe the law.
Europarl v8

Eigentlich müsste man drüber lachen, wenn es nicht so traurig wäre.
It would be funny if it were not so depressing.
Europarl v8

Im Gegenteil, man müsste vorschlagen, noch weiter zu gehen.
Quite the contrary, we should be proposing going much further.
Europarl v8

Müsste man nicht zu beiden Problemkreisen etwas sagen?
I have seen at least two references that seem to be of interest: Why do we not speak of sustainable development?
Europarl v8

Dazu müsste man weitere Untersuchungen anstellen.
That is something that would require further research.
Europarl v8

Vielleicht müsste man zu einer Abfallrahmenrichtlinie kommen.
Perhaps we should be working towards a framework directive on waste.
Europarl v8

Man müsste die Arbeitswoche mehrfach multiplizieren und die Lehrer klonen.
You'd have to greatly multiply the workweek and clone the teachers.
TED2020 v1

Müsste man jedes Organ individuell für einen Menschen entwickeln und lagern?
Would each organ have to be developed for an individual human being and put back?
TED2020 v1

Man müsste uns erst einmal richtig den Unterschied erklären.
First of all, it is necessary that they clearly explain the difference to us.
GlobalVoices v2018q4

Man müsste nicht mehr zur Apotheke gehen.
You don't need to go to the chemist anymore.
TED2020 v1

Man müsste Proben sammeln und sie genau systematisieren.
You'd have to collect the samples and do some very intense taxonomy.
TED2020 v1

Außerdem müsste man in das EU-Budget einzahlen, ohne etwas zurückzubekommen.
It would also have to contribute to the EU budget, without receiving any spending in return.
News-Commentary v14

Man müsste verrückt sein, auf einem Fahrrad ohne Bremsen zu fahren.
You'd be crazy to ride a bicycle without brakes.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.
If God did not exist, we'd have to invent him.
Tatoeba v2021-03-10

Man müsste die Kritiker von seiner demokratischen Legitimität überzeugen.
Its critics would need to be convinced of its democratic legitimacy.
News-Commentary v14

Wäre das nicht so tragisch, müsste man darüber lachen.
The idea would be laughable if it were not so tragic.
News-Commentary v14

Man müsste viele Einzelheiten noch ausarbeiten.
Many details would have to be worked out.
News-Commentary v14

Man müsste zwar Century City entfernen, aber er würde da reinpassen.
You'd kind of have to take Century City out, but it could fit in there.
TED2013 v1.1