Übersetzung für "Mutterschutz" in Englisch

Mutterschutz darf nicht als sozialer Kostenfaktor ein Hindernis für ihre Beschäftigung werden.
Protection of the mother as a social expense factor must not become an obstacle for her employment.
Europarl v8

Europa setzt Mindeststandards für den Mutterschutz fest.
Europe has laid down minimum standards for maternity leave.
Europarl v8

In einigen Ländern wird Mutterschutz aus steuerlichen Mitteln gezahlt.
In certain countries, maternity leave is paid out of tax revenue.
Europarl v8

Es ist jedoch unglücklich, von Mutterschutz in Verbindung mit Gleichberechtigung zu sprechen.
However, it is unfortunate to speak of protection of mothers in conjunction with equal opportunities.
Europarl v8

Hier geht es um Mutterschutz, und wir haben Väter mit hineingenommen.
This is all about maternity leave and we have included fathers.
Europarl v8

Beim Mutterschutz geht es um die Gesundheit.
Maternity provision is about health.
Europarl v8

Aus 14 Wochen Mutterschutz werden so bis zu 170 Wochen.
This extends 14 weeks of maternity provision to up to 170 weeks.
Europarl v8

Die europäische Richtlinie zum Mutterschutz gibt hier klare Vorgaben.
The European directive on maternity protection contains clear provisions here.
Europarl v8

Ein wichtiger Punkt ist der Schwangerschafts- und Mutterschutz selbständig erwerbstätiger Frauen.
An important point is the protection of self-employed women during pregnancy and motherhood.
Europarl v8

Was tut die Europäische Union in Sachen Mutterschutz?
What is the European Union doing on maternity leave?
TildeMODEL v2018

Was tut die EU in Sachen Mutterschutz?
What is the EU doing on maternity leave?
TildeMODEL v2018

Ich habe sie behandelt, bevor ich in Mutterschutz ging.
I saw her before I went on leave.
OpenSubtitles v2018

Für Catherine Lee gab's keinen Mutterschutz, sie flog einfach raus.
When Catherine Lee got pregnant, they had no fucking idea what maternity leave was. They just let her go.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe in den Mutterschutz und überlasse ihm meinen Platz.
I'm going on maternity leave and I'll leave my job.
OpenSubtitles v2018

Heute ist mein letzter Tag, weil Rebecca Donaldson aus dem Mutterschutz kommt.
Today is my last day because Rebecca Donaldson is back from maternity leave.
OpenSubtitles v2018

Der Bund für Mutterschutz wurde schnell erfolgreich und fand viele prominente Unterstützer.
The Bund für Mutterschutz quickly became successful, finding many prominent supporters.
WikiMatrix v1

Die Vereinigten Staaten sind das einzige Industrieland, das keinen bezahlten Mutterschutz garantiert.
The United States is the only high-income country that does not guarantee the right to paid maternity leave.
WikiMatrix v1

Gleichzeitig wird der unbezahlte Mutterschutz 2006 und 2007 um jeweils vier Wochen verlängert.
In tandem, the length of unpaid maternity leave entitlement will be extended by four weeks in 2006 and an additional four weeks in 2007, doubling this entitlement to 16 weeks.
EUbookshop v2

Somit wird der Mut­terschaftsurlaub durch den Begriff „Mutterschutz" ersetzt.
For this reason, the period of maternity rest has been replaced with the concept of "maternity protection".
EUbookshop v2

Wir haben wieder eine in Mutterschutz.
We've another maternity vacancy.
OpenSubtitles v2018

Bré gründete am 12. November 1904 in Leipzig den Bund für Mutterschutz.
In Leipzig on 12 November 1904, Bré founded the Bund für Mutterschutz (Society for the Protection of Mothers).
WikiMatrix v1

Berufstätige Schwangere genießen einen besonderen Schutz – den so genannten Mutterschutz.
Working pregnant women receive special protection – so-called maternity leave.
ParaCrawl v7.1

Weiterführende Informationen zu Mutterschutz und Mutterschaftsgeld für Arbeitnehmerinnen finden Sie hier .
Further information on maternity allowance for employees can be found here .
ParaCrawl v7.1

Mütter haben ein Grundrecht auf Mutterschutz (Artikel 6 IV GG)
Mothers have a basic right on maternity protection (Article 6 IV GG)
ParaCrawl v7.1

Die Regelungen zum gesetzlichen Mutterschutz gelten mit einigen Abweichungen auch für Studierende.
The regulations on statutory maternity leave also apply to students, with some exceptions.
ParaCrawl v7.1

Erstmalig gilt der Mutterschutz nun auch für Studentinnen.
The Maternity Protection Act (MuSchG) also applies to female students.
ParaCrawl v7.1