Translation of "Mutterschutz" in English
Mutterschutz
darf
nicht
als
sozialer
Kostenfaktor
ein
Hindernis
für
ihre
Beschäftigung
werden.
Protection
of
the
mother
as
a
social
expense
factor
must
not
become
an
obstacle
for
her
employment.
Europarl v8
Europa
setzt
Mindeststandards
für
den
Mutterschutz
fest.
Europe
has
laid
down
minimum
standards
for
maternity
leave.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
wird
Mutterschutz
aus
steuerlichen
Mitteln
gezahlt.
In
certain
countries,
maternity
leave
is
paid
out
of
tax
revenue.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
unglücklich,
von
Mutterschutz
in
Verbindung
mit
Gleichberechtigung
zu
sprechen.
However,
it
is
unfortunate
to
speak
of
protection
of
mothers
in
conjunction
with
equal
opportunities.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
Mutterschutz,
und
wir
haben
Väter
mit
hineingenommen.
This
is
all
about
maternity
leave
and
we
have
included
fathers.
Europarl v8
Beim
Mutterschutz
geht
es
um
die
Gesundheit.
Maternity
provision
is
about
health.
Europarl v8
Aus
14
Wochen
Mutterschutz
werden
so
bis
zu
170
Wochen.
This
extends
14
weeks
of
maternity
provision
to
up
to
170
weeks.
Europarl v8
Die
europäische
Richtlinie
zum
Mutterschutz
gibt
hier
klare
Vorgaben.
The
European
directive
on
maternity
protection
contains
clear
provisions
here.
Europarl v8
Ein
wichtiger
Punkt
ist
der
Schwangerschafts-
und
Mutterschutz
selbständig
erwerbstätiger
Frauen.
An
important
point
is
the
protection
of
self-employed
women
during
pregnancy
and
motherhood.
Europarl v8
Was
tut
die
Europäische
Union
in
Sachen
Mutterschutz?
What
is
the
European
Union
doing
on
maternity
leave?
TildeMODEL v2018
Was
tut
die
EU
in
Sachen
Mutterschutz?
What
is
the
EU
doing
on
maternity
leave?
TildeMODEL v2018
Ich
habe
sie
behandelt,
bevor
ich
in
Mutterschutz
ging.
I
saw
her
before
I
went
on
leave.
OpenSubtitles v2018
Für
Catherine
Lee
gab's
keinen
Mutterschutz,
sie
flog
einfach
raus.
When
Catherine
Lee
got
pregnant,
they
had
no
fucking
idea
what
maternity
leave
was.
They
just
let
her
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
in
den
Mutterschutz
und
überlasse
ihm
meinen
Platz.
I'm
going
on
maternity
leave
and
I'll
leave
my
job.
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
mein
letzter
Tag,
weil
Rebecca
Donaldson
aus
dem
Mutterschutz
kommt.
Today
is
my
last
day
because
Rebecca
Donaldson
is
back
from
maternity
leave.
OpenSubtitles v2018
Der
Bund
für
Mutterschutz
wurde
schnell
erfolgreich
und
fand
viele
prominente
Unterstützer.
The
Bund
für
Mutterschutz
quickly
became
successful,
finding
many
prominent
supporters.
WikiMatrix v1
Die
Vereinigten
Staaten
sind
das
einzige
Industrieland,
das
keinen
bezahlten
Mutterschutz
garantiert.
The
United
States
is
the
only
high-income
country
that
does
not
guarantee
the
right
to
paid
maternity
leave.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
wird
der
unbezahlte
Mutterschutz
2006
und
2007
um
jeweils
vier
Wochen
verlängert.
In
tandem,
the
length
of
unpaid
maternity
leave
entitlement
will
be
extended
by
four
weeks
in
2006
and
an
additional
four
weeks
in
2007,
doubling
this
entitlement
to
16
weeks.
EUbookshop v2
Somit
wird
der
Mutterschaftsurlaub
durch
den
Begriff
„Mutterschutz"
ersetzt.
For
this
reason,
the
period
of
maternity
rest
has
been
replaced
with
the
concept
of
"maternity
protection".
EUbookshop v2
Wir
haben
wieder
eine
in
Mutterschutz.
We've
another
maternity
vacancy.
OpenSubtitles v2018
Bré
gründete
am
12.
November
1904
in
Leipzig
den
Bund
für
Mutterschutz.
In
Leipzig
on
12
November
1904,
Bré
founded
the
Bund
für
Mutterschutz
(Society
for
the
Protection
of
Mothers).
WikiMatrix v1
Berufstätige
Schwangere
genießen
einen
besonderen
Schutz
–
den
so
genannten
Mutterschutz.
Working
pregnant
women
receive
special
protection
–
so-called
maternity
leave.
ParaCrawl v7.1
Weiterführende
Informationen
zu
Mutterschutz
und
Mutterschaftsgeld
für
Arbeitnehmerinnen
finden
Sie
hier
.
Further
information
on
maternity
allowance
for
employees
can
be
found
here
.
ParaCrawl v7.1
Mütter
haben
ein
Grundrecht
auf
Mutterschutz
(Artikel
6
IV
GG)
Mothers
have
a
basic
right
on
maternity
protection
(Article
6
IV
GG)
ParaCrawl v7.1
Die
Regelungen
zum
gesetzlichen
Mutterschutz
gelten
mit
einigen
Abweichungen
auch
für
Studierende.
The
regulations
on
statutory
maternity
leave
also
apply
to
students,
with
some
exceptions.
ParaCrawl v7.1
Erstmalig
gilt
der
Mutterschutz
nun
auch
für
Studentinnen.
The
Maternity
Protection
Act
(MuSchG)
also
applies
to
female
students.
ParaCrawl v7.1