Übersetzung für "Muss prüfen" in Englisch

Danach muss die Kommission prüfen, ob [77]
According to the communication, the Commission has to assess whether or not [77]:
DGT v2019

Dieses Haushaltsverfahren hat sicherlich auch strukturelle Begleiterscheinungen, die man gründlich prüfen muss.
I am sure that this Budget procedure also has structural side effects that need to be very carefully examined.
Europarl v8

Natürlich muss Europa prüfen, welche Indikatoren des Wirtschaftswachstums es verbessern muss.
Naturally Europe must look at the economic growth indicators that it needs to improve.
Europarl v8

Man muss prüfen, was diesen Personen zur Last gelegt wird.
One has to look at the charges brought against these individuals.
Europarl v8

Das muss man hinterher prüfen, und zwar regelmäßig.
That question needs to be closely - and regularly - examined.
Europarl v8

Die Kommission selbst muss als Institution prüfen, wer dafür verantwortlich ist.
We required that report as part of the discharge procedure, as the essential condition on which discharge was to be granted. The Commission itself, as a body, must consider where the responsibility lies here.
Europarl v8

Man muss sehr genau prüfen, wie sich Terrorismus besiegen lässt.
The way terrorism is defeated has to be looked at very carefully.
Europarl v8

Als Schulleiterin muss ich prüfen, was ich mir erwarte.
And as the principal, I have to inspect what I expect.
TED2020 v1

Ihr Arzt muss Ihren Blutdruck prüfen.
Your doctor will need to check your blood pressure.
EMEA v3

Danach muss die Kommission prüfen [78],
According to that Broadcasting Communication, the Commission must assess whether or not [78]:
DGT v2019

Schließlich muss sie prüfen, ob die jeweils ermittelten Beiträge gleich hoch sind.
Finally, it has to verify whether or not the two levels are equal.
DGT v2019

Die Kommission muss diese nun prüfen und dann konkrete Initiativen ergreifen.
The Commission will now have to consider those and follow them up with concrete initiatives.
TildeMODEL v2018

Es tut mir Leid, aber ich muss sie prüfen.
I'm sorry, but I'll have to verify it.
OpenSubtitles v2018

Sie muss sich noch prüfen, ob sie mich auch lieb hat.
That would give her time to be sure that she loves me.
OpenSubtitles v2018

Der Patient muss prüfen, ob das Kontrollfenster grün anzeigt.
Patients should check that the control window is green.
TildeMODEL v2018

Ich muss das prüfen, aber ich denke schon.
Well, I'd have to check, but I think so.
OpenSubtitles v2018

Ich muss seinen Tod prüfen, um die Angehörigen verständigen zu können.
I need to verify his death so next-of-kin can be notified.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nur prüfen, ob alles in Ordnung ist.
Just need to detect for any issues.
OpenSubtitles v2018

Ich muss prüfen, wie tief Crowley in ihm drin war.
I need to see just how far Crowley dug into him.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss das erst prüfen.
But I will have to confirm.
OpenSubtitles v2018

Ein Expertenteam muss prüfen, dass das nicht passiert.
They must have a team of experts making sure that won't happen.
OpenSubtitles v2018

Ich muss unsere Wasservorräte prüfen, eine weitere Stromquelle finden.
I've got to survey our water supply, determine how to find another source of power.
OpenSubtitles v2018

Er muss die Rosse prüfen, ehe was ausgemacht wird.
He must check tooth and hoof before settling terms.
OpenSubtitles v2018