Übersetzung für "Muss ich sie bitten" in Englisch
Darum
muss
ich
Sie
einfach
einmal
bitten,
das
ist
wirklich
notwendig.
I
simply
must
ask
you
to
do
that;
it
is
really
vital.
Europarl v8
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
muss
Sie
bitten,
keine
Zusatzfragen
zu
stellen.
Colleagues,
could
I
ask
you
not
to
ask
supplementary
questions.
Europarl v8
Ich
muss
Sie
bitten,
dies
zu
verstehen.
I
must
ask
you
to
understand
this.
Europarl v8
Ich
fürchte,
ich
muss
Sie
bitten,
jetzt
zu
gehen.
I'm
afraid
I'm
going
to
have
to
ask
you
to
leave
now.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
Sie
bitten
zu
gehen.
I
have
to
ask
you
to
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Oder
ich
muss
Sie
bitten
zu
gehen.
Otherwise,
I'll
have
to
ask
you
to
get
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
an
Bord
zu
bleiben,
bis
wir
ablegen.
I
must
ask
you
to
remain
on
board
until
we
shove
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
jetzt
bitten,
sich
an
die
Kante
zu
setzen.
The
time
has
come
to
ask
you
to
sit
here
on
the
edge.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
ruhig
zu
sein,
und
das
gilt
für...
I
really
have
to
ask
you
to
be
quiet,
and
that
goes
for...
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
die
Leiche
zu
identifizieren,
nur
eine
Formalität.
As
a
formality,
I
shall
have
to
ask
you
to
identify
the
body.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
muss
Sie
bitten,
den
Wagen
zu
verlassen.
L"m
sorry,
sir.
I
must
ask
you
to
get
out
of
the
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
Señora,
mein
Grundstück
zu
verlassen.
You
will
please
me
very
much,
senora,
if
you
leave
my
property
at
once.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
ich
muss
Sie
bitten,
Ihre
Hoheit
nicht
zu
stören.
I'm
afraid
I
shall
have
to
ask
you
not
to
disturb
Her
Highness.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
jetzt
schließen,
muss
ich
Sie
bitten,
sofort
zu
zahlen.
As
were
closing
for
the
evening
I
must
ask
you
to
settle
at
once.
Nonsense
my
good
man.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen,
ich
muss
Sie
bitten
augenblicklich
zu
gehen.
Ladies,
I
must
ask
you
to
leave
immediately.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
Sie
bitten,
ihre
Zimmer
zu
räumen.
And
I
must
ask
you
to
vacate
your
rooms.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
den
Mantel
abzulegen.
I
must
ask
you
to
remove
your
overcoat.
OpenSubtitles v2018
Aber
so
muss
ich
Sie
bitten,
die
Hände
hochzunehmen.
But
instead
I
must
ask
you
to
get
your
hands
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
das
Büro
zu
verlassen.
I
will
have
to
ask
you
to
leave
the
office.
OpenSubtitles v2018
Muffling,
ich
muss
Sie
bitten,
heute
Nacht
nochmal
loszureiten.
Muffling,
I
must
ask
you
to
go
out
once
more
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
vom
Sims
zu
springen.
I
must
ask
you
to
step
off
that
ledge.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
im
Krankenhaus
zu
bleiben.
I
must
ask
that
you
don't
try
to
leave
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
leider
bitten,
das
Treffen
abzusagen.
I'm
very
sorry,
but
I
have
to
ask
you
to
call
off
this
meeting.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
uns
etwas
mehr
Vertrauen
entgegenzubringen.
Meacham,
I
must
ask
you
to
have
faith
in
our
ultimate
aims.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
jedoch
bitten,
im
Moment
strengste
Vertraulichkeit
zu
bewahren.
I
must
beg
you,
however,
for
the
moment,
to
observe
strict
secrecy.
OpenSubtitles v2018
Mama,
ich
muss
Sie
bitten,
derartige
Vergleiche
zu
unterlassen.
Mother,
I
beg
you
to
hold
off
comparisons
of
this
kind.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
einige
Tage
hier
zu
bleiben,
Mr.
Risley.
I'll
need
you
in
Rome
for
a
few
days,
Mr.
Risley.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
bitten,
die
Stadt
nicht
zu
verlassen,
Monsieur
Peters.
I
must
ask
you
to
stay
available
to
us,
Monsieur
Peters.
OpenSubtitles v2018
Rodolfo,
ich
muss
Sie
bitten,
zu
gehen.
Rodolfo,
I
must
ask
you
to
leave.
OpenSubtitles v2018