Übersetzung für "Muss dringend" in Englisch

Die WTO muss dringend revolutioniert werden, damit Demokratie wieder Fuß fassen kann.
There is an urgent need to revolutionise the WTO so that democracy may be established there.
Europarl v8

Die Lage der Bevölkerung in Gaza ist tragisch und muss dringend gelöst werden.
The situation affecting Gaza's population is tragic and must be resolved urgently.
Europarl v8

Es muss dringend Vertrauen aufgebaut werden.
Confidence-building is sorely required.
Europarl v8

Ich weiß, dass die Pauschalreiserichtlinie überarbeitet wird und dies muss dringend geschehen.
I understand that the Package Travel Directive is being reviewed, and this must be done urgently.
Europarl v8

Es muss dringend den Menschen im Gaza-Streifen geholfen werden.
The people in the Gaza Strip must be given urgent help.
Europarl v8

Die Fördergebietskarte für die staatlichen Beihilfen in Europa muss dringend überarbeitet werden.
The regional aid map for State aid rules in Europe is in serious need of redrawing.
Europarl v8

Albanien muss dringend die 12 wichtigsten Prioritäten der Stellungnahme umsetzen.
Albania urgently needs to implement the 12 key priorities of the opinion.
Europarl v8

Der Zugang zu Finanzierungsmitteln für kleine und mittlere Unternehmen muss dringend verbessert werden.
There is an urgent need for better access to financing for small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Hier muss sich dringend etwas verbessern.
Things urgently need to improve.
Europarl v8

Darum muss dringend für die effektive und schnelle Wiederherstellung der Kreditvergabe gesorgt werden.
This is why the effective and rapid restoration of the award of credit must be ensured urgently.
Europarl v8

Europa muss dringend beenden, was es begonnen hat.
As such, Europe urgently needs to finish what it started.
Europarl v8

Das Problem der Managementpläne muss dringend gelöst werden!
The problem with the management plans must be resolved as a matter of urgency.
Europarl v8

Die Einführung dieser Systeme muss dringend erfolgreich fertiggestellt werden.
The introduction of these systems needs to be successfully completed as a matter of urgency.
Europarl v8

Es muss also dringend eine Möglichkeit der Gewährung humanitärer Hilfe gefunden werden.
So it is extremely urgent to provide humanitarian aid.
Europarl v8

Gegen dieses Ungleichgewicht bei der Patentierung muss dringend etwas unternommen werden.
This patenting imbalance is an area that requires urgent attention.
Europarl v8

Es muss also dringend etwas unternommen werden.
Thus some form of action must be taken as a matter of urgency.
Europarl v8

Es muss dringend etwas getan werden.
Something must be done urgently.
Europarl v8

Dieser nihilistischen Kultur des Schreckens muss dringend ein Ende gesetzt werden.
As a matter of urgency we must put an end, finally, to this nihilistic culture of terrorism.
Europarl v8

Sie muss dringend Klauseln zur Sicherstellung des Pflanzenschutzes einführen.
It must introduce clauses ensuring plant health as a matter of urgency.
Europarl v8

Die Lebensqualität von Frauen muss dringend verbessert werden.
There is an urgent need for women’s quality of life to be improved.
Europarl v8

Für den Abbau der Exportsubventionen muss dringend ein Zeitplan aufgestellt werden.
We must work on a timeframe to phase out export subsidies as a matter of urgency.
Europarl v8

Der Wettbewerb in diesem Bereich muss dringend angekurbelt werden.
Competition between financing options needs to be significantly encouraged.
Europarl v8

Das 21. Jahrhundert muss die dringend notwendigen Veränderungen bringen.
The twenty-first century must bring the changes we so urgently need.
Europarl v8

Als produktiver Sektor muss er dringend durch ein eigenes Programm geschützt werden.
As a productive sector it deserves urgent protection through a specific programme.
Europarl v8

Diesen kriminellen Aktivitäten muss dringend Einhalt geboten werden.
These criminal activities urgently need to be suppressed.
Europarl v8

Die Fragmentierung und Doppelung von Entwicklungshilfe muss dringend vermieden werden.
We must, as a matter of urgency, prevent the fragmentation and duplication of aid.
Europarl v8

Kroatien muss dringend den Reformprozess in diesem Bereich beschleunigen.
Croatia urgently needs to speed up the reform process in this area.
Europarl v8

Die Europäische Union muss jetzt dringend humanitäre Hilfe leisten.
The urgency now is for the European Union to play its part in providing humanitarian aid.
Europarl v8

Herr Präsident, es muss dringend etwas zur Linderung der Buschfleischkrise getan werden.
Mr President, addressing the bushmeat crisis is of the utmost importance.
Europarl v8