Übersetzung für "Muss damit leben" in Englisch
Aber
ich
muss
damit
leben,
was
ich
für
Sie
getan
habe.
But
I
have
to
live
with
what
I
did
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
war
meine
Entscheidung,
und
ich
muss
damit
leben.
That
was
my
decision,
and
I'll
live
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Schlimmes
getan
und
muss
damit
leben.
What
I
did
was
awful,
and
I'm
gonna
have
to
live
with
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
muss
er
damit
leben,
genau
wie
du.
Now
he
has
to
live
with
it,
just
like
you
do.
OpenSubtitles v2018
Baileys
Tod
war
eine
Tragödie
und
damit
muss
ich
leben.
Bailey's
death
was
tragic
and
I
have
to
live
with
that.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
damit
leben,
bis
ich
sterbe.
And
I'll
carry
that
with
me
till
the
day
I
die.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ihn
umgebracht
und
ich
muss
damit
leben.
You
killed
him,
and
I
have
to
live
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
zog
mich
aus
der
Bildungsdebatte
zurück
und
muss
damit
jetzt
leben.
I
withdrew
myself
from
the
education
fight
and
that
is
my
cross
to
bear.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sterben,
damit
dein
Leben
sich
entfalten
kann.
I
have
to
die
for
you
to
truly
live.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
im
Krieg
sterbe,
muss
er
damit
leben.
If
I
die
at
war,
he'll
have
to
live
with
that."
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
damit
leben,
aber
du
sollst
das
nicht.
This
is
my
life,
I
have
to
accept
it.
But
I
don't
want
it
to
be
yours.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab'
Scheiße
gebaut
und
muss
damit
leben,
okay?
I
messed
that
up
and
I
gotta
live
with
that,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ronnie
muss
damit
leben,
was
sie
getan
hat.
Ronnie's
got
to
live
with
what
she
did.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
muss
sterben,
damit
andere
leben
können.
One
man
must
die
so
that
many
will
live.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
ich
muss
damit
leben?
You
think
you're
gonna
make
me
live
with
something,
motherfucker?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wohl
damit
leben,
was
das
über
mich
aussagt.
I
just
have
to
live
with
what
that
says
about
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sterben,
damit
andere
leben
können.
I
have
to
die
so
that
others
might
live.
OpenSubtitles v2018
Damit
muss
ich
leben
jeden
Tag.
I've
had
to
live
with
that
every
single
day.
OpenSubtitles v2018
Fry
muss
sterben,
damit
Bont
leben
kann.
Fry
must
die
so
that
Bont
may
live.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
als
widerspenstig
angesehen
wird,
muss
ich
damit
leben.
And
if
that
makes
me
a
contrary,
I'll
have
to
live
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
etwas
mehr
erwartet,
aber
damit
muss
ich
leben.
They're
not
exactly
what
you'd
call...
pillars
of
the
community,
Michael...
but
except
for
a
few
outstanding
traffic
citations...
and
one
or
two
arrests
for
disturbing
the
peace...
none
of
them
has
ever
been
in
any
serious
trouble
with
the
law.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
muss
damit
leben.
All
right,
well,
I
guess
I'll
just
have
to
live
with
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sonst
damit
leben,
bis
ich
verrückt
werde.
Because
if
I
do
I'm
gonna
live
with
this
until
I
go
insane.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
das
Bein
abgeschossen
und
muss
damit
leben.
I
shot
your
leg.
I
have
to
live
with
that.
But
you're
still
my
blood.
OpenSubtitles v2018
Was
er
auch
durchgemacht
hat,
er
muss
damit
leben.
Whatever
he's
been
through,
he'll
have
to
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
damit
leben,
es
nie
genau
zu
wissen.
That's
what
you
live
with...
never
knowing
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Das
Homeworld
Kommando
muss
nicht
damit
leben,
aber
wir
schon.
That
homeworld
command
doesn't
have
to
live
with,
but
we
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
damit
leben,
was
ich
bin.
I've
got
to
live
with
what
I
am.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
fünf
Monate
unterwegs
und
sie
muss
damit
leben
können.
He's
away
five
months
a
year
and
she'll
have
to
live
with
that.
OpenSubtitles v2018