Übersetzung für "Mittlerer teil" in Englisch

Ein mittlerer Teil der Leitbahn 58 grenzt an die Leitbahn 66 an.
A middle part of the interconnect 58 adjoins the interconnect 66 .
EuroPat v2

Mittlerer Teil des Tropfens und enthüllt die Taschen.
Middle part of the drop, revealing the pockets.
ParaCrawl v7.1

Der mittlerer Teil des Friedhofs wurde von dem Fliedergebüsch freigehalten.
The middle part of the cemetery was kept free of the lilac bushes.
ParaCrawl v7.1

Die Endstücke der Achse 1 weisen einen geringeren Durchmesser als deren mittlerer Teil auf.
The ends of axle 1 have a smaller diameter than the middle section.
EuroPat v2

Bei einem dreiteiligen Gehäuse kann dessen mittlerer Teil zur Aufnahme des Russpartikelfilters ausgestaltet sein.
In the case of a three-part housing, its middle part could be constructed for housing the soot particle filter.
EuroPat v2

Ein mittlerer Teil des Untertrums erstreckt sich in dem Fall zwischen der Untertrumumlenkrolle und der Antriebsrolle.
A middle part of the lower strand, in this case, extends between the lower strand idler pulley and the driving roller.
EuroPat v2

Derartige Vorsprünge können beispielsweise relativ breit ausgebildet sein und ein mittlerer Teil davon ist bewegbar.
Such projections can e.g. be made relatively wide and a central part is movable.
EuroPat v2

Mittlerer Teil - Die Struktur des ehemaligen Fliegerhorstes mit den Hangars ist noch gut zu erkennen.
Central part - The structure of the old Fliegerhorst with the hangars is still visible.
ParaCrawl v7.1

Das AN/CPN-18 ist ein im S-Band arbeitendes Flugsicherungsradar mittlerer Reichweite und Teil eines Anflug-Kontrollsystems.
AN/CPN-18 is an S-Band medium range radar portion of an Air Traffic Control System.
ParaCrawl v7.1

Die Westgrenze bildete die "pars media" (mittlerer Teil) mit der Stadt "Cambodunum" und Grenzposten von "Vemania" bis "Cassilacum".
The western boundary was the pars media (middle part) with the city Cambodunum and border post Vemania to Cassilacum.
Wikipedia v1.0

Sein mittlerer Teil ist eine 40 m lange, 11,5 m breite und 7,5 m hohe gestreckte Halle mit Glasfront.
The central part of the building is a long hall with a glass front, 40 m long, 11.5 m wide and 7.5 m high.
Wikipedia v1.0

Ein mittlerer Teil mit einem Radius von mindestens 10 m muss frei von Pulverschnee, hohem Gras, lockerer Erde, Asche oder ähnlichem sein.
A central part of at least 10 m radius shall be free of powdery snow, tall grass, loose soil, cinders or the like.
DGT v2019

Ein mittlerer Teil mit einem Radius von mindestens 10 m muss frei von Pulverschnee, hohem Gras, lockerer Erde, Asche oder Ähnlichem sein.
A central part of at least 10 m radius shall be free of powdery snow, tall grass, loose soil, cinders or the like.
DGT v2019

Die Initiative JEREMIE wird Beihilfen vom Europäiscen Fonds für Regionale Entwicklung mit Fremdkapital und anderen Finanzierungsquellen verbinden, um die Gründung und das Wachstum innovativer Kleinstunternehmen, kleiner und mittlerer Unternehmen als Teil der EU-Regionalpolitik zu unterstützen.
The JEREMIE initiative will combine grants from the European Regional Development Fund with loan capital and other sources of finance to support the creation and expansion of innovative micro, small and medium-sized enterprises as part of EU regional policy.
TildeMODEL v2018

Doch genau mit diesem Marktsegment als Ziel sind die Billigfluganbieter in den Markt eingestiegen (mittlerer Teil von Abb. 1), und zwar mit sehr niedrigen Flugpreisen (rechte Seite des Diagramms).
The LCAs entered into the market targeting precisely this part of the market (central graph in Figure 1), through very low fares (right hand side of the graph).
EUbookshop v2

Er war zweisprachig und lag hauptsächlich in der Westschweiz und bestand aus den drei Abschnitten Nördlicher Jura (barrière du Jura), mittlerer Teil (ca. 70 km breit) des Mittellands und den Voralpen im Süden.
It was bilingual and was mainly in the Western Switzerland and consisted of the three sections of the Northern Jura (barrière du Jura), middle part (about 70 km wide) of the Mittellands and the Prealps in the south.
WikiMatrix v1

Eine Versuchskolonne von 450 cm Höhe und 5 cm Durchmesser, deren unterer Teil (Extraktionsteil) als Füllkörperkolonne mit 8 theoretischen Böden, deren mittlerer Teil (Hydrolyseteil) als Glockenbodenkolonne mit 25 Böden und deren oberer Teil (Fraktionierteil) wiederum als Füllkörperkolonne mit 22 theoretischen Böden ausgestaltet war, wurde unter Normaldruck nach Erreichen des stationären Betriebes auf Höhe des 25. Bodens des Hydrolyseteils stündlich mit 145 g frischem Wasser und 1170 g rückgeführtem Wasser, welches aus der weiter unter beschriebenen flüssig-flüssig-Extraktion stammte, und auf Höhe des 6. Bodens des Hydroylseteils mit 454 g frischem Methylformiat sowie mit 1364 g eines Methylformiates beschickt, welches vom Fraktionierteil der Kolonne stammte und 60 g Methanol enthielt.
An experimental column of 450 cm height and 5 cm diameter, of which the lower section (extraction section) was a packed column with 8 theoretical plates, the middle section (hydrolysis section) was a bubble-cap tray column with 25 trays and the upper section (fractionation section) was again a packed column with 22 theoretical plates, was operated under atmospheric pressure and after reaching steady-state operation was fed, at the level of the 25th tray of the hydrolysis section, with 145 g of fresh water and 1170 g of recycled water from the liquid-liquid extraction described below, and at the level of the 6th tray of the hydrolysis section with 454 g of fresh methyl formate and 1364 g of methyl formate from the fractionation section of the column which contained 60 g of methanol.
EuroPat v2

Die Nordgrenze Rätiens bildete die pars superior (oberer Teil), die Westgrenze bildete die pars media (mittlerer Teil) mit der befestigten Stadt Cambodunum und Stützpunkten von Vemania bis Cassilacum, zur pars inferior (unterer Teil) zählte der Abschnitt zwischen Regensburg und Passau.
The northern border of Rhaetia formed the pars superior (upper part), the western border was the pars media (central part) with the fortified town of Cambodunum and bases from Vemania to Cassilacum; the pars inferior (lower part) was the section between Regensburg and Passau.
WikiMatrix v1

Dementsprechend wurden zur Bestimmung der Reißfestigkeit nach DIN 53 455 und Reißdehnung (ebenfalls nach DIN 53 455) als Probekörper sog. "Schulterstäbe" verwendet, d.h. prismatische Stäbe mit paralleler Meßlänge und Verbreiterungen an beiden Enden in Form einer "Schulter", die in Probeformen Nr. 3 nach DIN 53 455 hergestellt wurden und deren mittlerer, zu prüfender Teil parallele Meßlängen der Abmes sungen 60 mmx10 mmx3 bis 4 mm aufwies.
Correspondingly for determination of tensile strength according to DIN No. 53455 (German Industrial Standard No. 53455) and elongation at break (likewise according to DIN No. 53455) there were used as test articles so-called "shoulder rods", (dumb-bells) i.e. prismatic rods with parallel gauge lengths and broadening at both ends in the form of a "shoulder" which were produced in test shape No. 3 according to DIN 53455 and whose average testing part parallel gauge lengths had the dimensions 60 mm×10 mm×3 to 4 mm.
EuroPat v2

Die Westgrenze bildete die pars media (mittlerer Teil) mit der Stadt Cambodunum und Grenzposten von Vemania bis Cassilacum.
The western boundary was the pars media (middle part) with the city Cambodunum and border post Vemania to Cassilacum.
WikiMatrix v1

Ein mittlerer Teil der Lagermetallschicht enthält die Lagermetall-Legierung, in der nicht-metallische Hartstoffe in Form von Feinstteilchen eingelagert sind, wobei deren Konzentration in Abhängigkeit von der Schichtdicke variiert.
An intermediate part of the bearing metal layer contains the bearing metal alloy in which non-metallic hard substances are incorporated in the form of extremely fine particles, their concentration varying as a function of the thickness of layer.
EuroPat v2

Auf den inneren Teil des Dichtringes 7 ausgeübte Kräfte 24 verwölben den Dichtring 7 derart, daß seine Außenkante an der Oberfläche 28 des (oberen) Maschinenteiles 30 anliegt und eine sehr schmale ringflächenförmige Abdichtung bildet, während ein mittlerer Teil an der Innenkante der Oberfläche 29 des (unteren) Maschinenteiles 31 anliegt und hier ebenfalls eine sehr schmale ringflächenförmige Abdichtung bildet.
Forces 24 applied by ring element 46 moved by spindle 47 onto the inner portion of sealing ring 7 cause the sealing ring 7 to arch such that its outer edge comes into contact on the surface 28 of the (upper) machine part 30 and forms a very narrow annular surface-form sealing while a center portion rests in contact on the inner edge of surface 29 of the (lower) machine part 31 and here also forms a very narrow annular surface-form sealing.
EuroPat v2

Die Grundfläche innerhalb der seitlich angeordneten Wände und unterhalb des Hohlraumbodens sollte offen gestaltet sein, was einerseits zu einer beträchtlichen Gewichtseinsparung führt und andererseits eine Inspektion einer in den Behälter eingelegten Kontaktlinse ermöglicht, wenn zumindest ein mittlerer Teil des Bodens der Hohlraum durchsichtig ist.
The base surface within the laterally arranged walls and below the floor of the cavity is open in form, on the one hand leading to a considerable saving in weight and on the other hand making possible an inspection of a contact lens placed in the container if at least a middle portion of the floor of the cavity is transparent.
EuroPat v2

In einem ersten Schritt wird durch anisotropes Naßätzen auf einer Seite des Wafers der Randbereich weggeätzt, so daß ein erhabener mittlerer Teil (11) entsteht.
In a first step, the edge region is etched away on one side of the wafer, so that a raised middle part (11) results.
EuroPat v2

Ein aus DE 36 01 682 A1 bekanntes Scharnier der eingangs angegebenen Art weist eine Blattfeder auf, deren abgebogenes Ende in einem Schlitz des Bodens des topfförmigen Scharnierteils gehalten und deren mittlerer Teil sich gegen einen Zapfen abstützt, der in den Scharniertopf seitlich hereinragt und an einer Seitenwand von diesem befestigt ist.
A hinge of the type first given known from DE 36 01 682 A1 possesses a leaf spring whose bent-down end is held in a slot of the bottom of the cup-shaped hinge part and whose middle part is supported against a journal which extends laterally into the hinge cup and is fixed on a side wall of this.
EuroPat v2