Übersetzung für "Mittlerer teil" in Englisch
Ein
mittlerer
Teil
der
Leitbahn
58
grenzt
an
die
Leitbahn
66
an.
A
middle
part
of
the
interconnect
58
adjoins
the
interconnect
66
.
EuroPat v2
Mittlerer
Teil
des
Tropfens
und
enthüllt
die
Taschen.
Middle
part
of
the
drop,
revealing
the
pockets.
ParaCrawl v7.1
Der
mittlerer
Teil
des
Friedhofs
wurde
von
dem
Fliedergebüsch
freigehalten.
The
middle
part
of
the
cemetery
was
kept
free
of
the
lilac
bushes.
ParaCrawl v7.1
Die
Endstücke
der
Achse
1
weisen
einen
geringeren
Durchmesser
als
deren
mittlerer
Teil
auf.
The
ends
of
axle
1
have
a
smaller
diameter
than
the
middle
section.
EuroPat v2
Bei
einem
dreiteiligen
Gehäuse
kann
dessen
mittlerer
Teil
zur
Aufnahme
des
Russpartikelfilters
ausgestaltet
sein.
In
the
case
of
a
three-part
housing,
its
middle
part
could
be
constructed
for
housing
the
soot
particle
filter.
EuroPat v2
Ein
mittlerer
Teil
des
Untertrums
erstreckt
sich
in
dem
Fall
zwischen
der
Untertrumumlenkrolle
und
der
Antriebsrolle.
A
middle
part
of
the
lower
strand,
in
this
case,
extends
between
the
lower
strand
idler
pulley
and
the
driving
roller.
EuroPat v2
Derartige
Vorsprünge
können
beispielsweise
relativ
breit
ausgebildet
sein
und
ein
mittlerer
Teil
davon
ist
bewegbar.
Such
projections
can
e.g.
be
made
relatively
wide
and
a
central
part
is
movable.
EuroPat v2
Mittlerer
Teil
-
Die
Struktur
des
ehemaligen
Fliegerhorstes
mit
den
Hangars
ist
noch
gut
zu
erkennen.
Central
part
-
The
structure
of
the
old
Fliegerhorst
with
the
hangars
is
still
visible.
ParaCrawl v7.1
Das
AN/CPN-18
ist
ein
im
S-Band
arbeitendes
Flugsicherungsradar
mittlerer
Reichweite
und
Teil
eines
Anflug-Kontrollsystems.
AN/CPN-18
is
an
S-Band
medium
range
radar
portion
of
an
Air
Traffic
Control
System.
ParaCrawl v7.1
Die
Westgrenze
bildete
die
"pars
media"
(mittlerer
Teil)
mit
der
Stadt
"Cambodunum"
und
Grenzposten
von
"Vemania"
bis
"Cassilacum".
The
western
boundary
was
the
pars
media
(middle
part)
with
the
city
Cambodunum
and
border
post
Vemania
to
Cassilacum.
Wikipedia v1.0
Sein
mittlerer
Teil
ist
eine
40
m
lange,
11,5
m
breite
und
7,5
m
hohe
gestreckte
Halle
mit
Glasfront.
The
central
part
of
the
building
is
a
long
hall
with
a
glass
front,
40
m
long,
11.5
m
wide
and
7.5
m
high.
Wikipedia v1.0
Ein
mittlerer
Teil
mit
einem
Radius
von
mindestens
10
m
muss
frei
von
Pulverschnee,
hohem
Gras,
lockerer
Erde,
Asche
oder
ähnlichem
sein.
A
central
part
of
at
least
10
m
radius
shall
be
free
of
powdery
snow,
tall
grass,
loose
soil,
cinders
or
the
like.
DGT v2019
Ein
mittlerer
Teil
mit
einem
Radius
von
mindestens
10
m
muss
frei
von
Pulverschnee,
hohem
Gras,
lockerer
Erde,
Asche
oder
Ähnlichem
sein.
A
central
part
of
at
least
10
m
radius
shall
be
free
of
powdery
snow,
tall
grass,
loose
soil,
cinders
or
the
like.
DGT v2019
Die
Initiative
JEREMIE
wird
Beihilfen
vom
Europäiscen
Fonds
für
Regionale
Entwicklung
mit
Fremdkapital
und
anderen
Finanzierungsquellen
verbinden,
um
die
Gründung
und
das
Wachstum
innovativer
Kleinstunternehmen,
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
als
Teil
der
EU-Regionalpolitik
zu
unterstützen.
The
JEREMIE
initiative
will
combine
grants
from
the
European
Regional
Development
Fund
with
loan
capital
and
other
sources
of
finance
to
support
the
creation
and
expansion
of
innovative
micro,
small
and
medium-sized
enterprises
as
part
of
EU
regional
policy.
TildeMODEL v2018
Doch
genau
mit
diesem
Marktsegment
als
Ziel
sind
die
Billigfluganbieter
in
den
Markt
eingestiegen
(mittlerer
Teil
von
Abb.
1),
und
zwar
mit
sehr
niedrigen
Flugpreisen
(rechte
Seite
des
Diagramms).
The
LCAs
entered
into
the
market
targeting
precisely
this
part
of
the
market
(central
graph
in
Figure
1),
through
very
low
fares
(right
hand
side
of
the
graph).
EUbookshop v2
Er
war
zweisprachig
und
lag
hauptsächlich
in
der
Westschweiz
und
bestand
aus
den
drei
Abschnitten
Nördlicher
Jura
(barrière
du
Jura),
mittlerer
Teil
(ca.
70
km
breit)
des
Mittellands
und
den
Voralpen
im
Süden.
It
was
bilingual
and
was
mainly
in
the
Western
Switzerland
and
consisted
of
the
three
sections
of
the
Northern
Jura
(barrière
du
Jura),
middle
part
(about
70
km
wide)
of
the
Mittellands
and
the
Prealps
in
the
south.
WikiMatrix v1
Eine
Versuchskolonne
von
450
cm
Höhe
und
5
cm
Durchmesser,
deren
unterer
Teil
(Extraktionsteil)
als
Füllkörperkolonne
mit
8
theoretischen
Böden,
deren
mittlerer
Teil
(Hydrolyseteil)
als
Glockenbodenkolonne
mit
25
Böden
und
deren
oberer
Teil
(Fraktionierteil)
wiederum
als
Füllkörperkolonne
mit
22
theoretischen
Böden
ausgestaltet
war,
wurde
unter
Normaldruck
nach
Erreichen
des
stationären
Betriebes
auf
Höhe
des
25.
Bodens
des
Hydrolyseteils
stündlich
mit
145
g
frischem
Wasser
und
1170
g
rückgeführtem
Wasser,
welches
aus
der
weiter
unter
beschriebenen
flüssig-flüssig-Extraktion
stammte,
und
auf
Höhe
des
6.
Bodens
des
Hydroylseteils
mit
454
g
frischem
Methylformiat
sowie
mit
1364
g
eines
Methylformiates
beschickt,
welches
vom
Fraktionierteil
der
Kolonne
stammte
und
60
g
Methanol
enthielt.
An
experimental
column
of
450
cm
height
and
5
cm
diameter,
of
which
the
lower
section
(extraction
section)
was
a
packed
column
with
8
theoretical
plates,
the
middle
section
(hydrolysis
section)
was
a
bubble-cap
tray
column
with
25
trays
and
the
upper
section
(fractionation
section)
was
again
a
packed
column
with
22
theoretical
plates,
was
operated
under
atmospheric
pressure
and
after
reaching
steady-state
operation
was
fed,
at
the
level
of
the
25th
tray
of
the
hydrolysis
section,
with
145
g
of
fresh
water
and
1170
g
of
recycled
water
from
the
liquid-liquid
extraction
described
below,
and
at
the
level
of
the
6th
tray
of
the
hydrolysis
section
with
454
g
of
fresh
methyl
formate
and
1364
g
of
methyl
formate
from
the
fractionation
section
of
the
column
which
contained
60
g
of
methanol.
EuroPat v2
Die
Nordgrenze
Rätiens
bildete
die
pars
superior
(oberer
Teil),
die
Westgrenze
bildete
die
pars
media
(mittlerer
Teil)
mit
der
befestigten
Stadt
Cambodunum
und
Stützpunkten
von
Vemania
bis
Cassilacum,
zur
pars
inferior
(unterer
Teil)
zählte
der
Abschnitt
zwischen
Regensburg
und
Passau.
The
northern
border
of
Rhaetia
formed
the
pars
superior
(upper
part),
the
western
border
was
the
pars
media
(central
part)
with
the
fortified
town
of
Cambodunum
and
bases
from
Vemania
to
Cassilacum;
the
pars
inferior
(lower
part)
was
the
section
between
Regensburg
and
Passau.
WikiMatrix v1
Dementsprechend
wurden
zur
Bestimmung
der
Reißfestigkeit
nach
DIN
53
455
und
Reißdehnung
(ebenfalls
nach
DIN
53
455)
als
Probekörper
sog.
"Schulterstäbe"
verwendet,
d.h.
prismatische
Stäbe
mit
paralleler
Meßlänge
und
Verbreiterungen
an
beiden
Enden
in
Form
einer
"Schulter",
die
in
Probeformen
Nr.
3
nach
DIN
53
455
hergestellt
wurden
und
deren
mittlerer,
zu
prüfender
Teil
parallele
Meßlängen
der
Abmes
sungen
60
mmx10
mmx3
bis
4
mm
aufwies.
Correspondingly
for
determination
of
tensile
strength
according
to
DIN
No.
53455
(German
Industrial
Standard
No.
53455)
and
elongation
at
break
(likewise
according
to
DIN
No.
53455)
there
were
used
as
test
articles
so-called
"shoulder
rods",
(dumb-bells)
i.e.
prismatic
rods
with
parallel
gauge
lengths
and
broadening
at
both
ends
in
the
form
of
a
"shoulder"
which
were
produced
in
test
shape
No.
3
according
to
DIN
53455
and
whose
average
testing
part
parallel
gauge
lengths
had
the
dimensions
60
mm×10
mm×3
to
4
mm.
EuroPat v2
Die
Westgrenze
bildete
die
pars
media
(mittlerer
Teil)
mit
der
Stadt
Cambodunum
und
Grenzposten
von
Vemania
bis
Cassilacum.
The
western
boundary
was
the
pars
media
(middle
part)
with
the
city
Cambodunum
and
border
post
Vemania
to
Cassilacum.
WikiMatrix v1
Ein
mittlerer
Teil
der
Lagermetallschicht
enthält
die
Lagermetall-Legierung,
in
der
nicht-metallische
Hartstoffe
in
Form
von
Feinstteilchen
eingelagert
sind,
wobei
deren
Konzentration
in
Abhängigkeit
von
der
Schichtdicke
variiert.
An
intermediate
part
of
the
bearing
metal
layer
contains
the
bearing
metal
alloy
in
which
non-metallic
hard
substances
are
incorporated
in
the
form
of
extremely
fine
particles,
their
concentration
varying
as
a
function
of
the
thickness
of
layer.
EuroPat v2
Auf
den
inneren
Teil
des
Dichtringes
7
ausgeübte
Kräfte
24
verwölben
den
Dichtring
7
derart,
daß
seine
Außenkante
an
der
Oberfläche
28
des
(oberen)
Maschinenteiles
30
anliegt
und
eine
sehr
schmale
ringflächenförmige
Abdichtung
bildet,
während
ein
mittlerer
Teil
an
der
Innenkante
der
Oberfläche
29
des
(unteren)
Maschinenteiles
31
anliegt
und
hier
ebenfalls
eine
sehr
schmale
ringflächenförmige
Abdichtung
bildet.
Forces
24
applied
by
ring
element
46
moved
by
spindle
47
onto
the
inner
portion
of
sealing
ring
7
cause
the
sealing
ring
7
to
arch
such
that
its
outer
edge
comes
into
contact
on
the
surface
28
of
the
(upper)
machine
part
30
and
forms
a
very
narrow
annular
surface-form
sealing
while
a
center
portion
rests
in
contact
on
the
inner
edge
of
surface
29
of
the
(lower)
machine
part
31
and
here
also
forms
a
very
narrow
annular
surface-form
sealing.
EuroPat v2
Die
Grundfläche
innerhalb
der
seitlich
angeordneten
Wände
und
unterhalb
des
Hohlraumbodens
sollte
offen
gestaltet
sein,
was
einerseits
zu
einer
beträchtlichen
Gewichtseinsparung
führt
und
andererseits
eine
Inspektion
einer
in
den
Behälter
eingelegten
Kontaktlinse
ermöglicht,
wenn
zumindest
ein
mittlerer
Teil
des
Bodens
der
Hohlraum
durchsichtig
ist.
The
base
surface
within
the
laterally
arranged
walls
and
below
the
floor
of
the
cavity
is
open
in
form,
on
the
one
hand
leading
to
a
considerable
saving
in
weight
and
on
the
other
hand
making
possible
an
inspection
of
a
contact
lens
placed
in
the
container
if
at
least
a
middle
portion
of
the
floor
of
the
cavity
is
transparent.
EuroPat v2
In
einem
ersten
Schritt
wird
durch
anisotropes
Naßätzen
auf
einer
Seite
des
Wafers
der
Randbereich
weggeätzt,
so
daß
ein
erhabener
mittlerer
Teil
(11)
entsteht.
In
a
first
step,
the
edge
region
is
etched
away
on
one
side
of
the
wafer,
so
that
a
raised
middle
part
(11)
results.
EuroPat v2
Ein
aus
DE
36
01
682
A1
bekanntes
Scharnier
der
eingangs
angegebenen
Art
weist
eine
Blattfeder
auf,
deren
abgebogenes
Ende
in
einem
Schlitz
des
Bodens
des
topfförmigen
Scharnierteils
gehalten
und
deren
mittlerer
Teil
sich
gegen
einen
Zapfen
abstützt,
der
in
den
Scharniertopf
seitlich
hereinragt
und
an
einer
Seitenwand
von
diesem
befestigt
ist.
A
hinge
of
the
type
first
given
known
from
DE
36
01
682
A1
possesses
a
leaf
spring
whose
bent-down
end
is
held
in
a
slot
of
the
bottom
of
the
cup-shaped
hinge
part
and
whose
middle
part
is
supported
against
a
journal
which
extends
laterally
into
the
hinge
cup
and
is
fixed
on
a
side
wall
of
this.
EuroPat v2