Übersetzung für "Mit überraschung" in Englisch
Mit
Überraschung
stellten
wir
fest,
daß
es
diesbezüglich
keine
Überlegungen
gibt.
We
were
surprised
therefore
to
note
that
no
such
thought
was
given
to
this
idea.
Europarl v8
Hat
diese
Simone
etwas
mit
Ihrer
Überraschung
zu
tun?
This
Simone,
has
she
anything
to
do
with
the
surprise
you
promised
me?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
jetzt
mit
der
Überraschung,
die
Sie
mir
versprochen
haben?
Now,
how
about
that
surprise
you
said
you
had
for
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
zurück,
mit
einer
großen
Überraschung.
I'm
coming
back
with
a
big
surprise.
OpenSubtitles v2018
Ok,
aber
ich
bringe
dir
eine
Überraschung
mit.
Okay,
but
I'm
gonna
bring
you
a
surprise.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
großen
Überraschung,
die
er
bieten
wollte,
ist
es
aus.
He
can't
produce
the
big
surprise
he
promised
everyone.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
nicht
die
Einzigen,
die
mit
einer
kleinen
Überraschung
aufkreuzten.
We
weren't
the
only
ones
showing
up
with
a
little
surprise
tonight.
OpenSubtitles v2018
Sagte
sie
mit
Überraschung
in
der
Stimme.
She
said
with
surprise
in
her
voice,
for
some
reason.
OpenSubtitles v2018
Was
meinst
du
mit
"Überraschung,
Überraschung"?
What
do
you
mean,
"surprise,
surprise"?
OpenSubtitles v2018
Wie
war
das
mit
der
Überraschung?
What
did
I
say
about
"surprised"?
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
jetzt
mit
meiner
Überraschung
machen?
What
about
my
surprise?
OpenSubtitles v2018
Hey,
wie
ist
Cahill
mit
unserer
Überraschung
klargekommen?
Hey,
how
did
Cahill
handle
our
surprise?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eine
hübsche
Verpackung
mit
einer
bösen
Überraschung.
I'm
a
pretty
package
with
an
ugly
gift
inside.
OpenSubtitles v2018
Da
rechne
ich
mit
einer
gewaltigen
Überraschung.
I'm
expecting
a
big
surprise.
So,
what
is
it?
OpenSubtitles v2018
Dort
wurden
sie
mit
einer
Überraschung
begrüßt.
They
were
greeted
with
a
surprise.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
'n
mit
meiner
Überraschung?
What
about
my
surprise?
OpenSubtitles v2018
Dann
tauchst
du
auf
mit
'ner
Kinder-Überraschung!
Nothing!
And
now
you
turn
up
with
a
Kinder
egg?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mit
einer
Überraschung
auf
ihn
warten.
I
have
a
surprise
waiting
for
him.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
nichts
mit
einer
Überraschung
zu
tun.
It's
not
that
much
of
a
surprise.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mit
der
Überraschung
warten.
I
wanted
to
save
the
surprise.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
sie
mit
einer
Überraschung
erwarten.
Maybe
we
should
have
a
surprise
waiting
for
them.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
ist
unser
Briefträger
mit
einer
großen
Überraschung
gekommen.
One
day
our
postman
came
with
a
big
surprise.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
heute
nicht
der
einzige
mit
einer
Überraschung.
And
you're
not
the
only
one
with
a
surprise
today.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinte,
sie
bringt
eine
Überraschung
mit.
She
said
she
would
bring
back
a
surprise.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
heiße
Spur
und
kommt
mit
einer
Überraschung
zurück.
He
might
be
onto
something,
and
who
knows,
he
might
bring
us
back
a
little
surprise.
But
don't
you
understand?
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
wir
sind
die
mit
der
Überraschung.
I'm
afraid
we're
the
ones
that
have
the
surprise.
OpenSubtitles v2018