Übersetzung für "Mit überraschung" in Englisch

Mit Überraschung stellten wir fest, daß es diesbezüglich keine Überlegungen gibt.
We were surprised therefore to note that no such thought was given to this idea.
Europarl v8

Hat diese Simone etwas mit Ihrer Überraschung zu tun?
This Simone, has she anything to do with the surprise you promised me?
OpenSubtitles v2018

Was ist jetzt mit der Überraschung, die Sie mir versprochen haben?
Now, how about that surprise you said you had for me?
OpenSubtitles v2018

Ich komme zurück, mit einer großen Überraschung.
I'm coming back with a big surprise.
OpenSubtitles v2018

Ok, aber ich bringe dir eine Überraschung mit.
Okay, but I'm gonna bring you a surprise.
OpenSubtitles v2018

Mit der großen Überraschung, die er bieten wollte, ist es aus.
He can't produce the big surprise he promised everyone.
OpenSubtitles v2018

Wir waren nicht die Einzigen, die mit einer kleinen Überraschung aufkreuzten.
We weren't the only ones showing up with a little surprise tonight.
OpenSubtitles v2018

Sagte sie mit Überraschung in der Stimme.
She said with surprise in her voice, for some reason.
OpenSubtitles v2018

Was meinst du mit "Überraschung, Überraschung"?
What do you mean, "surprise, surprise"?
OpenSubtitles v2018

Wie war das mit der Überraschung?
What did I say about "surprised"?
OpenSubtitles v2018

Was soll ich jetzt mit meiner Überraschung machen?
What about my surprise?
OpenSubtitles v2018

Hey, wie ist Cahill mit unserer Überraschung klargekommen?
Hey, how did Cahill handle our surprise?
OpenSubtitles v2018

Ich bin eine hübsche Verpackung mit einer bösen Überraschung.
I'm a pretty package with an ugly gift inside.
OpenSubtitles v2018

Da rechne ich mit einer gewaltigen Überraschung.
I'm expecting a big surprise. So, what is it?
OpenSubtitles v2018

Dort wurden sie mit einer Überraschung begrüßt.
They were greeted with a surprise.
OpenSubtitles v2018

Was ist 'n mit meiner Überraschung?
What about my surprise?
OpenSubtitles v2018

Dann tauchst du auf mit 'ner Kinder-Überraschung!
Nothing! And now you turn up with a Kinder egg?
OpenSubtitles v2018

Ich werde mit einer Überraschung auf ihn warten.
I have a surprise waiting for him.
OpenSubtitles v2018

Das hat nichts mit einer Überraschung zu tun.
It's not that much of a surprise.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mit der Überraschung warten.
I wanted to save the surprise.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir sie mit einer Überraschung erwarten.
Maybe we should have a surprise waiting for them.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages ist unser Briefträger mit einer großen Überraschung gekommen.
One day our postman came with a big surprise.
OpenSubtitles v2018

Und du bist heute nicht der einzige mit einer Überraschung.
And you're not the only one with a surprise today.
OpenSubtitles v2018

Sie meinte, sie bringt eine Überraschung mit.
She said she would bring back a surprise.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine heiße Spur und kommt mit einer Überraschung zurück.
He might be onto something, and who knows, he might bring us back a little surprise. But don't you understand?
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, wir sind die mit der Überraschung.
I'm afraid we're the ones that have the surprise.
OpenSubtitles v2018