Übersetzung für "Mit vorankündigung" in Englisch
Gepäckaufbewahrung
ist
optional
(nur
mit
Vorankündigung)
Luggage
storage
is
optional
(advance
notice
only)
ParaCrawl v7.1
Mit
Vorankündigung
kann
man
sich
hier
auch
anderes
bestellen.
With
prior
notice
you
can
also
order
another.
ParaCrawl v7.1
Frühstück
ist
nicht
inbegriffen,
kann
aber
mit
angeordnet
werden
Vorankündigung.
Breakfast
is
not
included
but
can
be
arranged
with
prior
notice.
ParaCrawl v7.1
Mit
Vorankündigung
ups
abholen
können
ohne
Aufpreis
arrangiert
werden.
With
advance
notice
pick
ups
can
be
arranged
at
no
extra
cost.
ParaCrawl v7.1
Vollständige
Rückerstattungen
werden
mit
einer
Vorankündigung
von
48
Stunden
gewährt.
Full
refunds
will
be
given
with
48
hours’
notice.
CCAligned v1
Haustiere
kleiner
Größe
(angenommen
mit
Vorankündigung)
50
Euro
pro
Woche.
Small-size
pets
(accepted
with
prior
notice)
€50
per
week.
CCAligned v1
Spezielle
Diäten,
die
gerne
mit
Vorankündigung
untergebracht.
Special
diets
gladly
accommodated
with
advanced
notice.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
gerne
Roxanne,
ein
Abendessen
mit
Vorankündigung
zu
kochen.
In
addition,
Roxanne
would
be
happy
to
cook
an
evening
meal,
with
prior
notice.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2013
begann
mit
der
Vorankündigung
eines
zweiten
SPA
AWARDS.
The
year
2013
began
with
the
announcement
of
a
second
SPA
AWARD.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bedingungen
können
jederzeit
mit
oder
ohne
Vorankündigung
geändert
werden.
Such
terms
and
conditions
are
subject
to
change
at
any
time,
with
or
without
notice.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
vielen
Feinde
meines
Vaters,
wären
wir
besser
dran
gewesen
mit
einer
Vorankündigung.
Given
my
father's
many
enemies,
we
would
have
been
better
served
with
advance
notice.
OpenSubtitles v2018
Bitte
beachten
Sie,
wir
Sie
nicht
liefern
können
mit
Vorankündigung
vor
Offenlegung
in
solchen
Fällen.
Please
note
we
may
not
provide
you
with
notice
prior
to
disclosure
in
such
cases.
CCAligned v1
Mahlzeiten
können
für
Menschen
mit
Unverträglichkeit
gegenüber
Gluten
oder
Laktose
mit
Vorankündigung
angepasst
werden.
Meals
can
be
adapted
for
people
with
intolerance
to
gluten
or
lactose
with
prior
notice.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
eine
Antwort
wünscht,
so
kann
der
dies
zweifelsohne
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
mit
Vorankündigung
ansprechen.
If
he
wishes
a
reply
to
that
he
can,
no
doubt,
raise
that
at
a
later
date
when
I
have
had
notice
of
the
question.
Europarl v8
Vorbehaltlich
des
Absatzes
15
finden
die
Sitzungen
der
Generalversammlung
mit
einer
Vorankündigung
von
mindestens
14
Kalendertagen
statt.
Subject
to
Article
10(15),
a
meeting
of
the
General
Assembly
shall
be
called
by
at
least
14
calendar
days’
notice.
DGT v2019
Die
Generalversammlung
kann
die
folgenden
Angelegenheiten
(„der
Generalversammlung
vorbehaltene
Angelegenheiten“
nur
mit
einer
Zweidrittelmehrheit
der
vertretenen
und
in
der
Sitzung
abstimmenden
Mitglieder
beschließen,
sofern
die
Sitzung
mit
einer
Vorankündigung
von
mindestens
sechs
Wochen
einberufen
wurde
und
in
der
Einberufung
Ort
und
Zeit
der
Sitzung
und
Art
der
zu
behandelnden
der
Generalversammlung
vorbehaltenen
Angelegenheiten
angegeben
wurden:
The
following
matters
(the
‘Reserved
Matters’)
can
only
be
adopted
by
the
General
Assembly
with
a
two
thirds
majority
of
the
Members
represented
and
voting
at
the
meeting,
provided
that
the
meeting
has
been
called
by
at
least
6
weeks’
notice
and
that
the
notice
specified
the
time
and
place
of
the
meeting
and
the
nature
of
the
Reserved
Matters
to
be
transacted:
DGT v2019
In
einem
Papier
vom
26.
Februar
200119
haben
sich
die
drei
europäischen
Bankenverbände20
grundsätzlich
für
eine
vorzeitige
Umstellung
der
Konten
mit
ausdrücklichem
Einverständnis
des
Kunden
bis
Ende
September
und
später
mit
deren
stillschweigendem
Einverständnis
(mit
einmonatiger
Vorankündigung)
ausgesprochen.
In
a
document
dated
26
February
200119,
the
three
European
banking
associations20
endorsed
the
principle
of
an
early
switchover
of
accounts
with
the
customer's
express
agreement
by
the
end
of
September
and
with
tacit
agreement
(with
one
month's
notice)
thereafter.
TildeMODEL v2018
Um
den
Verwaltungsaufwand
zu
reduzieren,
könnten
die
Mitgliedstaaten
in
Erwägung
ziehen,
die
Vorankündigung
mit
anderen
Verwaltungsverfahren
zu
verbinden,
etwa
der
Erteilung
der
Baugenehmigung.
To
reduce
red
tape,
the
Member
States
could
consider
combining
prior
notice
with
other
administrative
procedures,
such
as
granting
a
construction
permit.
TildeMODEL v2018
Dieses
Abkommen
wird
für
jeweils
zwei
Jahre
verlängert
(Kündigung
mit
sechsmonatiger
Vorankündigung)
und
sieht
eine
verstärkte
Kooperation
zwischen
den
beiden
Gruppen
von
Ländern
in
den
Bereichen
Handel,
Wirtschaft
und
Entwicklung
vor.
This
agreement
has
been
renewed
for
successive
two-year
periods
(cancellation
at
6
months'
notice)
and
provides
for
closer
commercial,
economic
and
development
cooperation
between
the
two
groups
of
countries.
EUbookshop v2
Die
andere
Vertragspartei
teilt
mit
einer
Vorankündigung
von
fünf
Tagen
ihre
Absicht
mit,
einen
Beobachter
zu
entsenden.
The
other
Contracting
Party
shall
give
five
days
notice
of
its
intention
to
send
an
observer.
EUbookshop v2
Ende
1928
entschieden
sich
die
Direktoren
des
Unternehmens
schließlich,
zurückzutreten,
und
der
Betrieb
wurde
sofort
mit
minimaler
Vorankündigung
geschlossen.
At
the
end
of
1928
the
directors
of
the
company
resigned,
and
the
company
was
closed
with
very
little
advance
notice
to
its
employees.
WikiMatrix v1