Übersetzung für "Mit rücksicht darauf" in Englisch
Nur
mit
Rücksicht
darauf
und
unter
ausdrücklicher
Ablehnung
der
Zulassung,
die,
wie
wir
wissen,
im
Rat
korrigiert
werden
wird,
stimme
ich
dem
Bericht
zu.
It
is
only
with
that
in
mind,
and
explicitly
rejecting
the
approval,
which
we
know
will
be
corrected
by
the
Council,
that
I
vote
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Mit
Rücksicht
darauf,
dass
die
Überstunden
der
dringlichste
und
brennendste
Punkt
hinsichtlich
Forderungen
und
Beschwerden
der
Gewerkschafter
waren,
die
vorige
Woche
die
Produktion
eingestellt
hatten,
hat
die
Geschäftsführung
gestern
nachmittag
mit
sofortiger
Wirkung
über
die
Aufhebung
sämtlicher
Überstunden
für
den
Monat
Dezember
entschieden,
führte
Van?k
auf.
Considering
that
overtime
was
the
most
pressing
and
thorny
question
for
the
unions,
as
well
as
for
the
protesting
employees
who
brought
production
to
such
a
grinding
halt
last
week,
the
management
decided
yesterday
afternoon
to
immediately
cancel
all
overtime
for
December,
said
Van?k.
WMT-News v2019
Mit
Rücksicht
darauf,
dass
mehrere
Gemeinden
im
Raum
Pinzgau
von
langer
Zeit
her
auch
die
Madonna
als
Wappensymbol
führten,
hat
man
von
dieser
Art
der
Wappengestaltung
abgeraten.
Considering
the
fact
that
several
communities
in
the
region
of
Pinzgau,
from
a
long
time
ago,
had
also
used
the
Madonna's
heraldic
symbol,
it
had
been
discouraged
by
this
kind
of
arms
design.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieses
Be
richtes
und
mit
Rücksicht
darauf,
daß
die
Generaldirektion
Verkehr
nicht
über
ausreichendes
Personal
verfügt,
hat
die
Kommission
im
Rahmen
ihrer
Bemühungen
um
eine
Neuorganisation
beschlossen,
im
Rahmen
der
Generaldirektion
Verkehr
nicht
wieder
eine
eigene
Abteilung
einzurichten,
die
sich
insbesondere
mit
Hafenfragen
beschäftigt.
On
the
basis
of
the
conclusions
in
the
report
and
in
view
of
the
fact
that
the
directorate-general
for
Transport
does
not
have
enough
staff,
the
Commission
has
decided,
as
part
of
the
reorganization
now
going
on
in
the
Commission,
not
to
set
up
any
new
division
in
the
Directorate-General
to
deal
specifically
with
ports.
EUbookshop v2
Wir
möchten
gerne,
daß
die
Ost-West-Beziehungen
eine
konkretere
Form
als
die
heutige
annehmen,
und
ich
begrüße
die
Erklärung
des
Präsidenten
Delors
über
unternommene
Anstrengungen
zur
Einstellung
von
Meistgeboten
an
Fazilitäten
auf
Nationalebene
und
zur
Regelung
der
Beziehungen
auf
Gemeinschaftsebene
mit
Rücksicht
darauf,
daß
die
Strukturierung
solcher
wirtschaftlichen
Beziehungen
zum
Vorteil
aller
und
nicht
nur
bestimmter
Partner
erfolgen
sollte.
With
the
scanty
amount
of
funds
proposed
it
is
difficult
to
continue
the
lines
of
research
that
have
already
been
started
or
tackle
other
new
aspects
such
as
for
example
the
generation
of
high
temperatures
by
means
of
solar
energy
in
order
to
burn
waste
in
a
way
that
does
not
harm
the
environment,
together
with
other
interesting
industrial
applications.
EUbookshop v2
Mit
Rücksicht
darauf,
daß
der
Zeitplan
der
Gemeinschaft
für
die
Abschaffung
der
Fluorchlorkohlenstoffe
und
der
Tetrachlorkohlenstoffe,
im
Vergleich
zu
dem
des
Protokolls,
um
ein
Jahr
vorgezogen
wird,
ist
die
Kommission
dabei,
Materialien
zu
sammeln,
um
einen
Entwurf
für
die
Ausnahmen
des
vorübergehend
notwendigen
Einsatzes
dieser
Stoffe
bis
1995
auszuarbeiten.
There
is
every
reason
to
ensure
that
the
international
trading
community
considers
these
issues,
because
the
working
conditions
in
some
countries
are
extremely
degrading.
EUbookshop v2
Mit
Rücksicht
darauf
beschloß
Herr
Spénale
nach
Anhörung
der
Antwort
von
Herrn
Mansholt,
den
Mißtrauensantrag
zurückzuziehen.
In
view
of
these
facts
and
having
heard
Mr
Mansholt's
reply,
Mr
Spénale
decided
to
withdraw
the
motion
of
censure.
EUbookshop v2
Dies
geschah
sowohl
im
Hinblick
auf
die
unter
EG-Bedingungen
unvermeidbare
Suspendierung
der
in
der
Vergangenheit
sehr
umfangreichen
Düngemittelsubventionen
als
auch
mit
Rücksicht
darauf,
daß
künftig
aus
Gründen
der
Verminderung
der
Umweltbelastung
der
Einsatz
von
giftigen
Pflanzenschutzmitteln
in
der
Landwirtschaft
wesentlich
re
striktiver
als
bisher
gehandhabt
werden
könnte
(näheres
zu
diesem
Pro
blem
ist
in
der
Studie
"Vereinigtes
Königreich"
zu
finden).
This
was
because
of
the
unavoidable
suspension,
under
EEC
conditions,
of
the
very
extensive
fertilizer
subsidies
granted
in
the
past
and
also
because
of
the
fact
that
in
future
the
use
of
toxic
plant
protection
agents
in
agriculture
in
order
to
reduce
environmental
pollution
will
be
much
more
restricted
than
in
the
past
(see
the
"United
Kingdom"
survey
for
further
details
on
this
problem).
EUbookshop v2
Mit
Rücksicht
darauf,
daß
im
Anschluß
an
den
Vorbeschichtungsschritt
die
mechanische
Glättung
der
ersten
Schicht
einsetzt,
können
auch
während
des
Vorbeschichtungsschrittes
in
gleicher
Weise
hohe
Stromdichten
im
Bereich
von
etwa
25o
bis
75o
A/d
m
2
zugelassen
werden.
Taking
into
consideration
the
fact
that
the
pre-plating
step
is
followed
by
the
mechanical
smoothing
of
the
first
coat,
it
is
also
possible
to
allow
in
the
same
way
during
the
pre-plating
step
high
current
densities
ranging
from
approximately
250
to
750
A/dm2.
EuroPat v2
Mit
Rücksicht
darauf,
daß
sowohl
für
den
Vorbeschichtungsschritt
als
auch
für
das
eigent
liche
Honformen
die
gleiche
Elektrolytflüssigkeit
verwendet
wird,
ist
es
naheliegend,
für
beide
Verfahrensschritte
ein
und
denselben
Flüssigkeitskreislauf
zu
verwenden
und
somit
beide
Verfahrensschritte
bei
der
gleichen
Elektrolyttemperatur
durchzuführen.
In
consideration
of
the
fact
that
the
same
electrolytic
fluid
is
used
both
for
the
pre-plating
step
and
for
the
hone-forming
proper,
the
idea
suggests
itself
to
use
the
same
fluid
circuit
for
both
procedural
steps
and
thus
to
carry
out
both
procedural
steps
at
the
same
electrolyte
temperature.
EuroPat v2
Angesichts
der
Geschwindigkeit,
mit
der
neue
Technologien
entstehen,
werden
sie
bestrebt
sein,
technologieneutrale
Regelungen
zu
formulieren,
mit
Rücksicht
darauf,
unnötige
Regulierung
zu
vermeiden.
They
stress
that
public
sector
information
represents
considerable
value
for
citizens
and
industry
and
will
be
a
substantial
driver
of
Global
Information
Networks.
They
will
work
to
ensure
its
wider
availability
through
the
use
of
new
technologies.
EUbookshop v2
Mit
Rücksicht
darauf
hat
die
Kommission
dem
Rat
1976
Vorschläge
für
die
Wiederherstellung
des
finanziellen
Wertes
der
Prämien
im
Rahmen
der
soziostruktureilen
Richtlinien
vorgelegt,
doch
bisher
hat
der
Rat
diese
Vorschlage
von
zwei
Ausnahmen
abgesehen
noch
nicht
angenommen.
In
order
to
remedy
this,
the
Commission
presented
proposals
to
the
Council
in
1976
for
restoring
the
financial
value
of
measures
under
the
socio—structural
directives,
but,
so
far,
with
two
exceptions,
the
Council
has
not
adopted
these
proposals.
EUbookshop v2
Mit
Rücksicht
darauf,
daß
im
Anschluß
an
den
Vorbeschichtungsschritt
die
mechanische
Glättung
der
ersten
Schicht
einsetzt,
können
auch
während
des
Vorbeschichtungsschrittes
in
gleicher
Weise
hohe
Stromdichten
im
Bereich
von
etwa
250
bis
750
A/dm
2
zugelassen
werden.
Taking
into
consideration
the
fact
that
the
pre-plating
step
is
followed
by
the
mechanical
smoothing
of
the
first
coat,
it
is
also
possible
to
allow
in
the
same
way
during
the
pre-plating
step
high
current
densities
ranging
from
approximately
250
to
750
A/dm2.
EuroPat v2
Mit
Rücksicht
darauf
werden
erfindungsgemäß
gröber
gemahlene
Gläser
eingesetzt,
um
den
Lösungsprozeß
über
die
Gesamt-Dauer
der
Behandlung
zu
erstrecken.
With
regard
to
this
knowledge
here
are
used
greater
grains
in
order
to
extend
the
solving-process
over
the
entire
duration
of
the
treating.
EuroPat v2
Mit
Rücksicht
darauf,
daß
die
Rückführung
des
Zeit-Wegglieds
jeweils
am
Beginn
des
Schließhubs
der
Ventilnadel
beginnt,
wird
der
Zeitpunkt
der
Aktivierung
der
Dämpfungsmittel
für
den
nächsten
Öffnungshub
der
Ventilnadel
um
so
weiter
gegenüber
dem
Zeitpunkt
des
Beginns
dieses
Öffnungshubes
hinaus
gezögert,
je
größer
der
vorangegangene
Ventilnadelhub
war
und
je
kürzer
die
Zeit
zwischen
den
aufeinanderfolgenden
Hüben,
d.h.
je
größer
die
Drehzahl
der
Brennkraftmaschine
ist.
Taking
into
consideration
the
fact
that
the
return
of
the
timing-and-travel
member
begins
each
time
the
valve
needle
begins
its
closing
stroke,
the
instant
of
activation
of
the
damping
means
for
the
next
opening
stroke
of
the
valve
needle
is
shifted
still
further
relative
to
the
instant
of
onset
of
this
opening
stroke;
thus,
the
longer
the
preceding
valve
needle
stroke
had
been,
the
shorter
the
interval
between
the
sequential
strokes--that
is,
the
higher
the
engine
rpm.
EuroPat v2
Mit
Rücksicht
darauf,
daß
sich
die
Sauerstoffreduktion
an
einer
Dreiphasengrenze
Gas-Elektrolyt-Festkörper
vollziehen
muß,
ist
das
meist
kohle-
oder
silberhaltige
Katalysatormaterial
zumindest
bei
Zellen
mit
freiem
Elektrolyten
möglichst
im
Gasraum
oder
wenigstens
nahe
demselben
angeordnet.
In
view
of
the
fact
that
oxygen
reduction
must
take
place
at
the
gas-electrolyte-solid
three-phase
boundary,
the
catalyst
material,
which
usually
contains
carbon
or
silver,
is
capable
of
being
arranged
in
the
gas
space,
or
at
least
near
the
gas
space,
at
least
in
cells
with
free
electrolyte.
EuroPat v2