Übersetzung für "Mit rücksicht darauf" in Englisch

Nur mit Rücksicht darauf und unter ausdrücklicher Ablehnung der Zulassung, die, wie wir wissen, im Rat korrigiert werden wird, stimme ich dem Bericht zu.
It is only with that in mind, and explicitly rejecting the approval, which we know will be corrected by the Council, that I vote in favour of the report.
Europarl v8

Mit Rücksicht darauf, dass die Überstunden der dringlichste und brennendste Punkt hinsichtlich Forderungen und Beschwerden der Gewerkschafter waren, die vorige Woche die Produktion eingestellt hatten, hat die Geschäftsführung gestern nachmittag mit sofortiger Wirkung über die Aufhebung sämtlicher Überstunden für den Monat Dezember entschieden, führte Van?k auf.
Considering that overtime was the most pressing and thorny question for the unions, as well as for the protesting employees who brought production to such a grinding halt last week, the management decided yesterday afternoon to immediately cancel all overtime for December, said Van?k.
WMT-News v2019

Mit Rücksicht darauf, dass mehrere Gemeinden im Raum Pinzgau von langer Zeit her auch die Madonna als Wappensymbol führten, hat man von dieser Art der Wappengestaltung abgeraten.
Considering the fact that several communities in the region of Pinzgau, from a long time ago, had also used the Madonna's heraldic symbol, it had been discouraged by this kind of arms design.
Wikipedia v1.0

Auf der Grundlage der Ergebnisse dieses Be richtes und mit Rücksicht darauf, daß die Generaldirektion Verkehr nicht über ausreichendes Personal verfügt, hat die Kommission im Rahmen ihrer Bemühungen um eine Neuorganisation beschlossen, im Rahmen der Generaldirektion Verkehr nicht wieder eine eigene Abteilung einzurichten, die sich insbesondere mit Hafenfragen beschäftigt.
On the basis of the conclusions in the report and in view of the fact that the directorate-general for Trans­port does not have enough staff, the Commission has decided, as part of the reorganization now going on in the Commission, not to set up any new division in the Directorate-General to deal specifically with ports.
EUbookshop v2

Wir möchten gerne, daß die Ost-West-Beziehungen eine konkretere Form als die heutige annehmen, und ich begrüße die Erklärung des Präsidenten Delors über unternommene Anstrengungen zur Einstellung von Meistgeboten an Fazilitäten auf Nationalebene und zur Regelung der Beziehungen auf Gemeinschaftsebene mit Rücksicht darauf, daß die Strukturierung solcher wirtschaftlichen Beziehungen zum Vorteil aller und nicht nur bestimmter Partner erfolgen sollte.
With the scanty amount of funds proposed it is difficult to continue the lines of research that have already been started or tackle other new aspects such as for example the generation of high temperatures by means of solar energy in order to burn waste in a way that does not harm the environment, together with other interesting industrial applications.
EUbookshop v2

Mit Rücksicht darauf, daß der Zeitplan der Gemeinschaft für die Abschaffung der Fluorchlorkohlenstoffe und der Tetrachlorkohlenstoffe, im Vergleich zu dem des Protokolls, um ein Jahr vorgezogen wird, ist die Kommission dabei, Materialien zu sammeln, um einen Entwurf für die Ausnahmen des vorübergehend notwendigen Einsatzes dieser Stoffe bis 1995 auszuarbeiten.
There is every reason to ensure that the international trading community considers these issues, because the working conditions in some countries are extremely degrading.
EUbookshop v2

Mit Rücksicht darauf beschloß Herr Spénale nach Anhörung der Antwort von Herrn Mansholt, den Mißtrauensantrag zurückzuziehen.
In view of these facts and having heard Mr Mansholt's reply, Mr Spénale decided to withdraw the motion of censure.
EUbookshop v2

Dies geschah sowohl im Hinblick auf die unter EG-Bedingungen unvermeidbare Suspendierung der in der Vergangenheit sehr umfangreichen Düngemittelsubventionen als auch mit Rücksicht darauf, daß künftig aus Gründen der Verminderung der Umweltbelastung der Einsatz von giftigen Pflanzenschutzmitteln in der Landwirtschaft wesentlich re striktiver als bisher gehandhabt werden könnte (näheres zu diesem Pro blem ist in der Studie "Vereinigtes Königreich" zu finden).
This was because of the unavoidable suspension, under EEC conditions, of the very extensive fertilizer subsidies granted in the past and also because of the fact that in future the use of toxic plant protection agents in agriculture in order to reduce environmental pollution will be much more restricted than in the past (see the "United Kingdom" survey for further details on this problem).
EUbookshop v2

Mit Rücksicht darauf, daß im Anschluß an den Vorbeschichtungsschritt die mechanische Glättung der ersten Schicht einsetzt, können auch während des Vorbeschichtungsschrittes in gleicher Weise hohe Stromdichten im Bereich von etwa 25o bis 75o A/d m 2 zugelassen werden.
Taking into consideration the fact that the pre-plating step is followed by the mechanical smoothing of the first coat, it is also possible to allow in the same way during the pre-plating step high current densities ranging from approximately 250 to 750 A/dm2.
EuroPat v2

Mit Rücksicht darauf, daß sowohl für den Vorbeschichtungsschritt als auch für das eigent liche Honformen die gleiche Elektrolytflüssigkeit verwendet wird, ist es naheliegend, für beide Verfahrensschritte ein und denselben Flüssigkeitskreislauf zu verwenden und somit beide Verfahrensschritte bei der gleichen Elektrolyttemperatur durchzuführen.
In consideration of the fact that the same electrolytic fluid is used both for the pre-plating step and for the hone-forming proper, the idea suggests itself to use the same fluid circuit for both procedural steps and thus to carry out both procedural steps at the same electrolyte temperature.
EuroPat v2

Angesichts der Geschwindigkeit, mit der neue Technologien entstehen, werden sie bestrebt sein, technologieneutrale Regelungen zu formulieren, mit Rücksicht darauf, unnötige Regulierung zu vermeiden.
They stress that public sector information represents considerable value for citizens and industry and will be a substantial driver of Global Information Networks. They will work to ensure its wider availability through the use of new technologies.
EUbookshop v2

Mit Rücksicht darauf hat die Kommission dem Rat 1976 Vorschläge für die Wiederherstellung des finanziellen Wertes der Prämien im Rahmen der sozio­struktureilen Richtlinien vorgelegt, doch bisher hat der Rat diese Vorschlage ­ von zwei Aus­nahmen abgesehen ­ noch nicht angenommen.
In order to remedy this, the Commission presented proposals to the Council in 1976 for restoring the financial value of measures under the socio—structural directives, but, so far, with two exceptions, the Council has not adopted these proposals.
EUbookshop v2

Mit Rücksicht darauf, daß im Anschluß an den Vorbeschichtungsschritt die mechanische Glättung der ersten Schicht einsetzt, können auch während des Vorbeschichtungsschrittes in gleicher Weise hohe Stromdichten im Bereich von etwa 250 bis 750 A/dm 2 zugelassen werden.
Taking into consideration the fact that the pre-plating step is followed by the mechanical smoothing of the first coat, it is also possible to allow in the same way during the pre-plating step high current densities ranging from approximately 250 to 750 A/dm2.
EuroPat v2

Mit Rücksicht darauf werden erfindungsgemäß gröber gemahlene Gläser eingesetzt, um den Lösungsprozeß über die Gesamt-Dauer der Behandlung zu erstrecken.
With regard to this knowledge here are used greater grains in order to extend the solving-process over the entire duration of the treating.
EuroPat v2

Mit Rücksicht darauf, daß die Rückführung des Zeit-Wegglieds jeweils am Beginn des Schließhubs der Ventilnadel beginnt, wird der Zeitpunkt der Aktivierung der Dämpfungsmittel für den nächsten Öffnungshub der Ventilnadel um so weiter gegenüber dem Zeitpunkt des Beginns dieses Öffnungshubes hinaus gezögert, je größer der vorangegangene Ventilnadelhub war und je kürzer die Zeit zwischen den aufeinanderfolgenden Hüben, d.h. je größer die Drehzahl der Brennkraftmaschine ist.
Taking into consideration the fact that the return of the timing-and-travel member begins each time the valve needle begins its closing stroke, the instant of activation of the damping means for the next opening stroke of the valve needle is shifted still further relative to the instant of onset of this opening stroke; thus, the longer the preceding valve needle stroke had been, the shorter the interval between the sequential strokes--that is, the higher the engine rpm.
EuroPat v2

Mit Rücksicht darauf, daß sich die Sauerstoffreduktion an einer Dreiphasengrenze Gas-Elektrolyt-Festkörper vollziehen muß, ist das meist kohle- oder silberhaltige Katalysatormaterial zumindest bei Zellen mit freiem Elektrolyten möglichst im Gasraum oder wenigstens nahe demselben angeordnet.
In view of the fact that oxygen reduction must take place at the gas-electrolyte-solid three-phase boundary, the catalyst material, which usually contains carbon or silver, is capable of being arranged in the gas space, or at least near the gas space, at least in cells with free electrolyte.
EuroPat v2