Übersetzung für "Mit ihm vereinbart" in Englisch

Hör mal, ich... Ich habe ein Treffen mit ihm vereinbart.
Look, Nina, I'm just-- [stammers] I've arranged to meet him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Treffen mit ihm vereinbart.
I set up a meet with him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Folgendes mit ihm vereinbart:
All right, Jack, this is how it's gonna work.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit ihm vereinbart das wir uns in drei Tagen treffen.
I'll meet him in three days' time
OpenSubtitles v2018

Aber ich hab den Termin mit ihm persönlich vereinbart.
There must be a mistake. I made the appointment with him personally.
OpenSubtitles v2018

Mit ihm vereinbart, hat er sich auf den Schwiegersohn begeben.
Having agreed with it, it went to the son-in-law.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, das ist nicht, warum wir mit ihm zu treffen vereinbart.
I hope that's not why we agreed to meet with him.
OpenSubtitles v2018

Ist ein Bieter aus Gründen höherer Gewalt an der Teilnahme an dem Vorstellungsgespräch verhindert, so wird ein neuer Termin mit ihm vereinbart.“
In cases of force majeure, preventing the tenderer from attending the interview, a new date and time must be sent to the tenderer.’,
DGT v2019

Kann ein Bieter aus Gründen höherer Gewalt an dem angesetzten Vorstellungsgespräch nicht teilnehmen, so wird ein neuer Termin mit ihm vereinbart.
In cases of force majeure, preventing the tenderer from attending the interview, a new date and time must be sent to the tenderer.
DGT v2019

Die einzigen vorliegenden Ausfuhrpreise für Geschäfte mit dem Einführer, der während eines Teils des UZ mit dem Ausführer verbunden war, waren diejenigen, die zwischen dem Ausführer und dem mit ihm verbundenen Einführer vereinbart worden waren.
The only export prices available for those transactions to the related importer having been related to the exporter during part of the IP were the prices agreed between the exporter and its related importer.
DGT v2019

Unabhängig von dem, was das Organ zu zahlen akzeptiert, haben der Versicherte oder die sonstigen Anspruchsberechtigten seinem Arzt die Honorare zu vergüten, die er mit ihm vereinbart hat.
The insured party or those entitled under him/her shall remain liable to his/her doctor for sums agreed with him/her, irrespective of what the institution agrees to pay.
TildeMODEL v2018

Nicht nur das, ich habe mit ihm vereinbart, dass er die Kellmans morgen von 10 bis 14 Uhr zum Brunchen ausführt, um deren großen Verkauf zu feiern.
Not only that, I got him to agree to take the Kellmans to brunch tomorrow from 10:00 to 2:00 to celebrate their big sale.
OpenSubtitles v2018

Aber anstatt versuchen zu verhandeln, hast du einfach ein Treffen mit ihm vereinbart auf dem Parkplatz deiner High School, um ihm das Bargeld zu geben.
But instead of trying to negotiate, you just arranged a meeting with him in the parking lot of your high school to give him the cash.
OpenSubtitles v2018

Der Vorsitzende teilt der Haushaltsgruppe mit, dass er im Zuge der Diskussionen im Rat über die Vergütungen für die EWSA-Mitglieder vom Präsidenten kontaktiert worden sei und mit ihm vereinbart habe, auf die Beantragung zusätzlicher Mittel für die Teilnahme künftiger kroatischer Mitlieder zu verzichten, um einen positiven Bescheid des Haushaltsausschusses des Rates über die Vergütungen zu erleichtern.
The chairman informed the Budget Group that in the context of the Council's discussions on the allowances of EESC members, he had been contacted by the President and agreed with him to renounce to requesting any additional appropriations for the participation of future Croatian members in order to facilitate a positive decision of the Council's Budgets Committee on the allowances.
TildeMODEL v2018

Ist ein Bieter aus Gründen höherer Gewalt an der Teilnahme an dem Vorstellungsgespräch verhindert, so wird ein neuer Termin mit ihm vereinbart.
In case of force majeure preventing the tenderer from attending the interview, a new date and time will be set.
TildeMODEL v2018

Die vorgenannte Berechtigung besteht nicht, soweit der Käufer den aus der Weiterveräußerung der Waren entstehenden Anspruch gegen seinen Vertragspartner – jeweils wirksam – im Voraus an einen Dritten abgetreten oder verpfändet hat oder mit ihm ein Abtretungsverbot vereinbart hat.
The foregoing entitlement shall not apply insofar as the Purchaser has assigned or pledged to a third party in advance the claim against his contractual partner - effective in each case - arising from the resale of the goods or has agreed a prohibition of assignment with him.
ParaCrawl v7.1

In seiner Rede fügte der Minsiterpräsident hinzu, in einem Gespräch, das er heute Abend mit dem amerikanischen Präsidente führte habe er mit ihm vereinbart " es ist angemessen, der Waffenruhe eine Chance zu geben", damit die Israelis ihren normalen Alltag wiederaufnehmen können.
The prime minister added that he had spoken on the phone to President Obama, agreeing with him that the ceasefire should be given a chance to allow Israel's civilians to return to routine.
ParaCrawl v7.1

Damit stimmen Sie auch zu, die Zahlung der Differenz direkt an den Gastgeber zu realisieren, gleich nach Ihrer Ankunft, wie mit ihm vereinbart.
By doing that, you also approve the payment of the difference directly to the host, after your arrival and according to what you agree with him.
ParaCrawl v7.1

Wir haben mit ihm vereinbart, dass ich zu Bialystok fahren werde, das an unseren Stellen ein Zentrum Chaskaly dann war.
We agreed with it that I will go to Bialystok which then was in these parts Haskala's center.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Fall, der auf, gibt es keinen Streit mit ihm "vereinbart ist.
It is a case that is agreed upon, there is no dispute to him ".
ParaCrawl v7.1

Ermittler sagten, das Gericht habe mit ihm vereinbart, dass der Richter zwei Bestechungsgelder von 15.000 erhalten für die Rückgabe des Führerscheins.
Investigators said that the court had agreed with him that the judge received two bribes of 15,000 for the return of driver’s license.
ParaCrawl v7.1

Die vorgenannte Berechtigung besteht nicht, soweit der Besteller den aus der Weiterveräußerung der Waren entstehenden Anspruch gegen seinen Vertragspartner – jeweils wirksam – im Voraus an einen Dritten abgetreten oder verpfändet oder mit ihm ein Abtretungsverbot vereinbart hat.
The above entitlement is void, if the purchaser has pledged or assigned the claim against its contracting partner – in each case active - arising from the resale of the goods to a third party in advance, or agreed on a non-assignment clause with its contracting partner.
ParaCrawl v7.1

Die Konditionen der Hausarbeit als benotete oder unbenotete Einzelleistung (Thema, Umfang, Formatvorgaben, Abgabe, Korrekturzeiten und Kriterien für die Benotung) werden von dem jeweiligen Lehrenden vorgegeben bzw. mit ihm/ihr vereinbart.
The conditions of the elaboration as graded or unencumbered individual performance are given by the respective teacher or are agreed with him/you. up
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich gilt, dass ein Arbeitnehmer keine Sonntagsarbeit zu leisten braucht, es sei denn, der Arbeitgeber hat dies mit ihm vereinbart.
The starting point is that an employee does not have to work on Sundays, unless the employer and employee have made an agreement in this respect.
ParaCrawl v7.1

Die Auftragsbedingungen für Prüfungsaufträge im öffentlichen Sektor sind in der Regel vorgeschrieben und können daher nicht auf Ersuchen des Managements festgelegt oder mit ihm vereinbart werden.
The terms of an audit engagement in the public sector are normally mandated and therefore not subject to requests from, and agreement with management.
ParaCrawl v7.1

Herr Adams teilt mit, dass der Berichterstatter die mit ihm vereinbarten Kompromisse erläutern werde.
Mr Adams pointed out that the rapporteur would explain the compromise solutions which he had agreed to.
TildeMODEL v2018

Falls solche Vorkehrungen nicht getroffen werden können oder vom Verbraucher aus triftigen Gründen nicht akzeptiert werden, sorgt der Veranstalter – ohne Preisaufschlag für den Verbraucher – gegebenenfalls für eine gleichwertige Beförderungsmöglichkeit, mit der der Verbraucher zum Ort der Abreise oder an einen anderen mit ihm vereinbarten Ort zurückkehren kann, und entschädigt gegebenenfalls den Verbraucher.
If it is impossible to make such arrangements or these are not accepted by the consumer for good reasons, the organizer shall, where appropriate, provide the consumer, at no extra cost, with equivalent transport back to the place of departure, or to another return-point to which the consumer has agreed and shall, where appropriate, compensate the consumer.
DGT v2019

Falls solche Vorkehrungen nicht getroffen werden können oder vom Verbraucher aus triftigen Gründen nicht akzeptiert werden, sorgt der Veranstalter - ohne Preisaufschlag für den Verbraucher - gegebenenfalls für eine gleichwertige Beförderungsmöglichkeit, mit der der Verbraucher zum Ort der Abreise oder an einen anderen mit ihm vereinbarten Ort zurückkehren kann, und entschädigt gegebenenfalls den Verbraucher.
If it is impossible to make such arrangements or these are not accepted by the consumer for good reasons, the organizer shall, where appropriate, provide the consumer, at no extra cost, with equivalent transport back to the place of departure, or to another return-point to which the consumer has agreed and shall, where appropriate, compensate the consumer.
JRC-Acquis v3.0

Die Beobachtungstätigkeit sollte möglichst partnerschaftlich mit dem betreffenden Drittland anhand der individuell mit ihm vereinbarten Ziele und Maßnahmen erfolgen.
The monitoring activity should be carried out, where possible, in partnership with the third country concerned, on the basis of agreed objectives and activities for each individual country.
TildeMODEL v2018

Soweit noch nicht geschehen, werde ich nach Erhalt der Mail dem Wiederverkäufer umgehend den mit ihm vereinbarten Kaufpreis bezahlen.
As far as it don't happened yet, I pay the agreed price to the reseller soon, after I have got the e-mail.
ParaCrawl v7.1