Übersetzung für "Mit großer betroffenheit" in Englisch

Mit großer Betroffenheit habe ich von seinem Tod erfahren.
It is with profound sadness that I learned of his passing.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Betroffenheit hat die Berlinale vom Tod des italienischen Regisseurs Mario Monicelli erfahren.
The Berlinale was deeply saddened to hear of the death of Italian director Mario Monicelli.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Betroffenheit hat die Berlinale vom Tod des deutschen Produzenten Bernd Eichinger erfahren.
The Berlinale was deeply saddened to hear of the death of German film producer Bernd Eichinger.
ParaCrawl v7.1

Die Hinrichtung von Shafqat Hussein heute Morgen in Karachi erfüllt mich mit großer Betroffenheit.
I was deeply shocked to learn of the execution of Shafqat Hussain in Karachi this morning.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Betroffenheit habe ich vom Ableben des Präsidenten des Kosovo, Ibrahim Rugova, erfahren.
It is with deep regret that I have learned of the passing away of the President of Kosovo, Ibrahim Rugova.
ParaCrawl v7.1

Diese Anfrage habe ich im Namen des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr dieses Parlaments übermittelt, da einige Mitglieder über die Sommermonate mit großer Betroffenheit den Zusammenbruch der Fluglinie SkyEurope verfolgt und mich gebeten hatten, in ihrem Namen diese Initiative zu ergreifen.
This question was submitted by me on behalf of Parliament's Committee on Transport and Tourism, as Members had become very concerned over the summer months by the collapse of SkyEurope airline, and approached me to take this initiative on their behalf.
Europarl v8

Stattdessen muss ich diese Kammer mit großer Betroffenheit über den kaltblütigen und brutalen Mord an einem Mitglied der nordirischen Polizei informieren.
Instead, it is with deep regret that I inform this House of the callous and brutal murder of a member of the Police Service of Northern Ireland.
Europarl v8

Es ist auch für die Kommission, und ich denke für uns alle, außerordentlich frustrierend, auf der einen Seite mit einem Gefühl großer Betroffenheit zu versuchen, in dem einen Teil des Kosovo das humanitäre Schicksal zu erleichtern, während im anderen Teil die Aggressionen und Kämpfe weitergehen und neue Flüchtlingsströme und neue Vertriebene verursachen.
It is extremely frustrating for the Commission, and I think for all of us, to be trying out of a sense of great involvement to ease the human suffering in one part of Kosovo, whilst in the other part the aggression and the fighting continue, with new flows of refugees and more and more people being driven from their homes.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, mit großer Betroffenheit habe ich vom Ableben unseres Kollegen Jacques Santkin am 28. August erfahren.
Ladies and gentlemen, I was very saddened to learn of the death of our fellow Member, Jacques Santkin, who passed away on 28 August.
Europarl v8

Ich habe den Bericht über angebliche Zwangssterilisierungen von Frauen in der Slowakei, die der Minderheit der Roma angehören, mit großer Sorge und Betroffenheit zur Kenntnis genommen.
I read the report on the alleged forced sterilisation of women from the Roma minority in the Slovak Republic with great concern and consternation.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten der EU verurteilen mit großer Betroffenheit diese verabscheuenswürdigen Morde und hoffen, dass alles daran gesetzt wird, um die Sicherheit der noch als Geiseln festgehaltenen Personen im Namen des überragenden Wertes des menschlichen Lebens zu gewährleisten.
The EU Member States condemn with distress these atrocious murders and express their hope that all possible efforts will be carried on at safeguarding the persons still kidnapped, in respect of the supreme value of human life.
TildeMODEL v2018

Ich muss mit großer Betroffenheit feststellen, dass wir nichts unternommen haben, solange das Phänomen auf Afrika beschränkt war.
I note, with enormous sadness, that while the phenomenon only affected the African continent, we did nothing.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat die Lage in Mosambik und in anderen Ländern der Region, unter anderem in Mada-gaskar, Simbabwe, Botsuana und Südafrika, in denen die Überschwemmungen eine der schwersten Katastrophen der letzten Jahre verursacht haben, aufmerksam und mit großer Betroffenheit verfolgt.
The Council has followed closely and with great concern the situation in Mozambique as well as in other countries in the region, including Madagascar, Zimbabwe, Botswana and South Africa, where the flooding has been one of the most serious catastrophes to have occurred in recent years.
TildeMODEL v2018

Daher habe ich mit großer Betroffenheit, aber umso größerer Entschlossenheit, heute Abend einen Präsidentenerlass unterzeichnet, der New York City unter eine militärgestützte Quarantäne stellt.
And so it is with great sadness, but even greater resolve that tonight I have signed an executive order initiating a military quarantine of New York City.
OpenSubtitles v2018

Vorstand und Mitarbeiter der paragon AG verfolgen das Leid der japanischen Bevölkerung mit großer Betroffenheit, auch...
The Managing Board and employees of paragon AG are following the suffering of the Japanese people with great empathy.
ParaCrawl v7.1

Im Museum: Wir sind in die düstere Vergangenheit der Insel aber auch der Menschheit eingetaucht und haben das Museum mit großer Betroffenheit verlassen.
The Museum: We were immersed in the dark past of the island but also of humanity and were deeply moved when we left the museum.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Betroffenheit empfinde ich die Tragik der Selbstverleugnung, die Alice Miller — durch die deutsche Besatzung Polens, den virulenten Antisemitismus und den Zweiten Weltkrieg — als eine extrem destruktive Folter und lebenslange Belastung auferlegt wurde.
In consternation must I conceive the tragic self-denial, which was — through the German occupation of Poland, through virulent antisemitism and World War II — burdened onto Alice Miller as an extremely destructive torture and life-long stress.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Betroffenheit und Trauer haben die Geschäftsführung, der Betriebsrat und alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des ZEW die Nachricht vom Ableben von Klaus Rennings aufgenommen.
It was with deep regret and great sadness that the Board of Directors, the works council and all ZEW employees learned of the passing away of Klaus Rennings.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Betroffenheit haben wir die Nachricht vom Tod von Hans-Ulrich "Uli" Albrecht erhalten, der am 26. Dezember 2016 75-jährig nach langer, schwerer Krankheit in Berlin verstorben ist.
It is with sadness that we share the news that Hans-Ulrich "Uli" Albrecht has passed away on 26 December 2016 in Berlin, just a month before his 76th birthday and after years of grave illness.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Betroffenheit müssen wir mitteilen, dass unser langjähriger Geschäftsführer Wolfgang Wiese am 30. Dezember 2019 völlig unerwartet im Alter von 53 Jahren verstorben ist.
With deepest regrets we have to announce that our long-term Managing Director, Mr. Wolfgang Wiese, passed away suddenly and completely unexpected on 30. December 2019.
CCAligned v1

Mit großer Betroffenheit habe ich die Nachricht von den schrecklichen Verwüstungen durch einen Erdrutsch aufgenommen, der in der afghanischen Provinz Badachschan mehr als zwei Tausend Menschen das Leben gekostet hat.
I was deeply shocked to learn of the terrible devastation caused by a landslide which claimed the lives of more than two thousand people in the Afghan province of Badakhshan.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Trauer und Betroffenheit haben die Manufaktur Blancpain sowie ihr Präsident und CEO, Marc A. Hayek, die Nachricht vom Tod ihres langj...
It is with deeply felt sadness that Blancpain and its President & CEO, Marc A. Hayek, learned of the death of their long-standing friend and French...
ParaCrawl v7.1

Ich schaue auf diejenigen um mich herum, mit Mitleid, großer Betroffenheit, wünsche mir dabei jeder würde davon wissen.
I look at those around me, in pity, great sadness, wishing everyone knew about this.
ParaCrawl v7.1

Die Humboldt-Stiftung nimmt mit großer Betroffenheit Abschied von Heinrich Pfeiffer und erinnert in diesem Newsletter mit Bildern aus sechs Jahrzehnten an seine Verdienste.
It is with great sadness that the Humboldt Foundation bids farewell to Heinrich Pfeiffer, recalling his achievements in this newsletter with pictures spanning six decades.
ParaCrawl v7.1