Übersetzung für "Mit großer anstrengung" in Englisch
Der
Hebel
bewegt
sich
mit
großer
Anstrengung.
The
lever
moves
with
great
effort.
CCAligned v1
Eines
Tages
im
Januar
2009
konnte
ich
nur
mit
großer
Anstrengung
aufstehen.
One
day
in
January
of
2009,
I
got
out
of
bed
with
great
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Das
Herz
muss
mit
großer
Anstrengung
Blut
pumpen.
The
heart
is
forced
to
pump
blood
with
great
effort.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
regelmäßig
mit
großer
körperlicher
Anstrengung
trainieren;
If
you
exercise
regularly
with
great
physical
exertion;
ParaCrawl v7.1
Die
Soldaten,
die
sie
verteidigen,
müssen
mit
großer
Anstrengung
und
großem
Glauben
kämpfen.
The
warriors
who
shall
defend
it
will
have
to
fight
with
a
great
effort
and
faith.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Anstrengung
begab
er
sich
zu
den
Infotafeln
und
las
sich
ihren
Inhalt
aufmerksam
durch.
With
huge
efforts
he
walked
up
to
the
information
boards
to
carefully
read
their
content.
ParaCrawl v7.1
Ich
rollte
mich
mit
großer
Anstrengung
herum
und
übergab
mich
auf
den
Boden
neben
meinem
Bett.
I
rolled
over
with
great
effort
and
vomited
on
the
floor
next
to
my
bed.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
arbeiten
unsere
Erzeuger
mit
großer
Anstrengung
und
dem
Bekenntnis
zu
Qualität
hart
daran,
ihre
Bestände
zu
retten.
Even
so,
our
growers,
with
great
effort
and
commitment
to
quality,
continue
to
work
hard
to
save
their
crops.
Europarl v8
Diese
Staaten
sind
dabei,
mit
sehr
großer
Anstrengung
gerade
auf
dem
Gebiet
der
Innenund
Rechtspolitik
den
Gemeinschaftsstandard
zu
übernehmen,
haben
aber
logischerweise
einen
Nachholbedarf.
These
states
are
in
the
process
of
picking
up
Community
standards
with
great
effort,
particularly
in
the
field
of
internal
and
legislative
policy,
but
obviously
they
have
some
catching
up
to
do.
Europarl v8
Die
Kopenhagener
Vereinbarung
wurde
mit
großer
Anstrengung
verhandelt
und
unterzeichnet,
und
war
fast
ein
totaler
Misserfolg.
The
Copenhagen
Agreement
was
negotiated
and
signed
with
great
effort,
being
just
short
of
a
total
failure.
Europarl v8
Nun,
wie
auch
immer
die
tatsächlichen
Fehler
der
britischen
Regierung
aussehen,
sie
erklären
und
entschuldigen
nicht
die
Trägheit
der
Kommission
angesichts
der
Risiken,
ihre
Ablehnung
des
Vorsichtsgrundsatzes,
ihre
Nichtbeachtung
der
Volksgesundheit,
eine
Haltung,
die
sie
bis
ins
Extrem
beibehielt,
denn
noch
im
Juni
1996
errang
sie
mit
großer
Anstrengung
die
bedingte
Aufhebung
des
Embargos
der
Gelatine,
des
Talgs
und
des
Rinderspermas,
stets
in
der
Absicht,
die
Freiheit
des
Warenverkehrs
so
schnell
wie
möglich
wiederherzustellen.
Now,
whatever
the
real
faults
of
the
British
Government
may
be,
they
cannot
explain
or
excuse
the
inertia
of
the
Commission
in
confronting
the
dangers,
its
abandonment
of
the
principle
of
caution,
its
failure
to
get
to
grips
with
the
public
health
aspect,
an
attitude
which
it
carried
to
extreme
lengths
when,
as
late
as
June
1996,
it
managed
to
push
through
the
conditional
lifting
of
the
embargo
on
gelatin,
tallow
and
semen,
all
with
a
view
to
re-establishing
freedom
of
movement
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Die
mit
großer
Anstrengung
erreichte
Einigung
wird
nicht
lange
verdecken
können,
dass
das
französische
Volk
seine
Freiheiten,
seine
wirtschaftliche
und
soziale
Unabhängigkeit,
seine
politische
Souveränität,
ja,
ganz
einfach
seine
Würde
unbedingt
wiedererlangen
muss.
Finally,
an
agreement
obtained
only
after
a
hard
fight
will
not
hide
for
long
the
vital
need
for
the
French
people
to
recover
their
freedoms,
their
economic
and
social
independence,
their
political
sovereignty
and,
quite
simply,
their
dignity.
Europarl v8
Es
war
ein
Auftrag,
den
er
zu
anderer
Zeit
gewiß
für
ehrend
gehalten
hätte,
den
er
aber
jetzt,
da
er
nur
mit
großer
Anstrengung
sein
Ansehen
in
der
Bank
noch
wahren
konnte,
widerwillig
übernahm.
At
any
other
time
he
would
have
seen
this
job
as
an
honour
but
now,
when
he
was
finding
it
hard
even
to
maintain
his
current
position
in
the
bank,
he
accepted
it
only
with
reluctance.
Books v1
Auch
tragen
sie
eure
Lasten
zu
einer
Ortschaft,
die
ihr
sonst
nur
mit
großer
Anstrengung
erreichen
würdet.
And
they
carry
your
loads
to
a
land
that
you
could
not
reach
except
with
great
trouble
to
yourselves.
Tanzil v1
Er
erhob
die
Hand
und
öffnete
die
Augenlider,
richtete,
wie
es
schien
mit
großer
Anstrengung,
den
Blick
zum
Himmel
hinauf,
sah
dann
auf
das
Amphitheater
des
Waldes
–
aber
für
ihn
war
alles
Leere
und
Dunkelheit.
He
lifted
his
hand
and
opened
his
eyelids;
gazed
blank,
and
with
a
straining
effort,
on
the
sky,
and
toward
the
amphitheatre
of
trees:
one
saw
that
all
to
him
was
void
darkness.
Books v1
Die
wog
aber
über
50
Pfund,
Tom
konnte
sie
mit
großer
Anstrengung
ein
bißchen
heben,
an
Fortschaffen
aber
war
gar
nicht
zu
denken.
It
weighed
about
fifty
pounds.
Tom
could
lift
it,
after
an
awkward
fashion,
but
could
not
carry
it
conveniently.
Books v1
Gleichwohl
sind
deren
Entwicklung
und
Anwendung
mit
großer
Anstrengung
weiter
zu
treiben,
zudem
sind
adäquate
und
preisgünstige
Speichermöglichkeiten
zu
entwickeln.
Nevertheless,
considerable
efforts
should
be
put
into
continued
development
and
use
of
such
energy
sources,
while
developing
adequate
and
economical
storage
options.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
sind
deren
Entwicklung
und
Anwendung
mit
großer
Anstrengung
weiter
zu
treiben,
zudem
sind
dafür
adäquate
und
preisgünstige
Speichermöglichkeiten
zu
entwickeln.
Nevertheless,
considerable
efforts
should
be
put
into
continued
development
and
use
of
such
energy
sources,
while
working
out
adequate
and
economical
storage
options.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
wir
unsererseits
entschlossen
sind,
uns
unermüdlich
und
mit
großer
Anstrengung
dafür
einzusetzen,
daß
alle
erforderlichen
Voraussetzungen
für
eine
strikte
und
ehrliche
Anwendung
der
Vereinbarung
erfüllt
werden.
We
do
not
have
a
different
analysis;
nor
do
we
object
to
different
percentages
regarding
compliance
with
hygiene
requirements
by
small
butchers,
small
or
mediumsized
slaughterhouses
or
largescale
slaughterhouses.
EUbookshop v2
Bei
Großraumöfen
lassen
sich
diese
Arbeiten
manuell
nur
mit
großer
Anstrengung
durchführen,
weil
in
solchen
Fällen
der
Kokskuchen
fast
schon
zu
weit
in
der
Ofenkammer
steckt.
With
large
capacity
ovens,
this
work
has
heretofore
been
carried
out
manually
only
with
great
exertion
because
in
such
cases
the
coking
mass
extends
almost
always
too
far
in
the
oven
chamber.
EuroPat v2