Übersetzung für "Mit großer verzögerung" in Englisch

Diese neue Verordnung kommt mit sehr großer Verzögerung.
This new regulation is hugely delayed.
Europarl v8

Für IRL sind nun einige Daten mit großer Verzögerung verfügbar.
Some IRL data are available with a long delay.
EUbookshop v2

Die genannten Schwierigkeiten nehmen noch zu, wenn ein Versicherungsunternehmen mit großer Verzögerung tätig wird.
These difficulties are aggravated if an insurer is slow to take action.
TildeMODEL v2018

Daher verstehe ich die jetzige Enttäuschung, da dieser Vorschlag mit großer Verzögerung ausgearbeitet wurde.
According to the d'Hondt system, that provides each group with a certain amount of speaking time.
EUbookshop v2

Die in den Programmen Hábitat, Rescate de Espacios Públicos und 3x1 vorgesehenen Sozialbauten für Migranten laufen Gefahr, wegen fehlender Mittel nicht fertiggestellt zu werden oder nur mit großer Verzögerung, meinte Miguel Ángel López Miranda.
The social works referred to in the programs such as Habitat, Rescue of Public Spaces and 3x1 for migrants risk not to be completed or to have serious delays due to the lack of funds, said Miguel Angel Lopez Miranda.
WMT-News v2019

Darüber hinaus werden mehrere kurzfristige Indikatoren weiterhin nur vierteljährlich und mit großer zeitlicher Verzögerung veröffentlicht , sodass sie für die Konjunkturanalyse nicht verwendbar sind .
Moreover , a number of short-term indicators are still only published at quarterly frequency and with long publication delays , and are therefore not useable for cyclical analysis .
ECB v1

Andernfalls wird die Öffentlichkeit erst dann zustimmen, wenn die Reformen Früchte tragen, was meistens (insbesondere bei weitreichenden Reformen) erst mit großer zeitlicher Verzögerung der Fall ist.
If this is not the case, public approval will appear only when the benefits of the reforms materialise, which in most cases (especially for large reforms) tend to happen with a large time lag.
TildeMODEL v2018

Es geht auch darum, dass Personen eingeschränkter Mobilität ihre Hilfsgeräte eine Zeitlang nicht benutzen können, und Schadensersatz erst mit großer Verzögerung geleistet wird.
The issue is also about both the time during which the PRM will be unable to use their equipment, and the long period until compensation is finally paid to them.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bemerkte zum einen, der Investitionsplan sei nur zum Teil und mit großer Verzögerung durchgeführt worden.
First, the Commission observed that the investment plan was implemented only partially and with important delays.
DGT v2019

Dieser Betrag bedeutete knapp 600 EUR pro Landwirt (auf der Grundlage der Verteilungsmethode in Irland) und wurde erst Anfang 2010 mit großer Verzögerung ausgezahlt, als sich die Preise bereits wieder erholten.
This was worth just under EUR 600/farmer (based on how it was distributed in Ireland), and was paid in early 2010 with much delay, at a time when prices were already starting to recover.
TildeMODEL v2018

Dieser Betrag bedeutete knapp 600 EUR pro Landwirt4und wurde erst Anfang 2010 mit großer Verzögerung ausgezahlt, als sich die Preise bereits wieder erholten.
This was worth just under EUR 600/farmer4, and was paid in early 2010 with much delay, at a time when prices were already starting to recover.
TildeMODEL v2018

So werden insbesondere Anmeldungen für die Aufnahme von Produkten in das Erstattungssystem der nationalen Gesundheitsfürsorge nicht oder nur mit großer Verzögerung beantwortet.
In particular, either they do not reply at all, or reply only after very long delays to applications that various products be included within the scope of the national health insurance reimbursement system.
TildeMODEL v2018

Über den Ausgang eines Strafverfahrens wird der Verwaltung berichtet, oft aber mit großer zeitlicher Verzögerung (Urteilsausfertigung).
The administration is informed of the outcome of criminal proceedings, although often after a considerable delay (forwarding the judgment).
TildeMODEL v2018

Wenn die Aufsichtsbehörden ihre Arbeit nicht vor 2011 aufnehmen können, werden sie all die von der Krise aufgeworfenen Probleme nur mit großer Verzögerung bewältigen können.
If the supervisory authorities are not due to begin their activities before 2011, this will seriously delay their ability to tackle all the problems revealed by the crisis.
TildeMODEL v2018

Der Jahresbericht, der bisher mit großer Verzögerung veröffentlicht wird, soll künftig unter der Verantwortung des Generalsekretärs am Jahresanfang veröffentlicht werden.
The annual report, which is currently published after long delays, to be published from now on early in the new year on the responsibility of the Secretary General.
TildeMODEL v2018

Während eine stark reglementierte Wirtschaft dazu neigt , sich auf Einwirkungen von außen nur mit großer Verzögerung anzupassen und dabei relativ stärker auf negative als auf positive Einflüsse zu reagieren , werden dieselben Schocks bei flexiblen Märkten wesentlich schneller und mit geringeren Kosten -- wie etwa einem Anstieg der Arbeitslosigkeit oder Wachstumsverlusten -- verarbeitet .
While a highly regulated economy tends to adapt to external influences only after considerable delay , and tends to react more strongly to negative than to positive influences , the same shocks are absorbed significantly more quickly and at lower cost -- such as an increase in unemployment or a decline in growth -- in the case of flexible markets .
ECB v1

In Europa als einer der größten Romane des zwanzigsten Jahrhunderts gepriesen, kam Blindlings erst mit großer Verzögerung nach Amerika, und hat dort nie die Beachtung erhalten, die ihm eigentlich zusteht.
Hailed in Europe as one of the great novels of the twentieth century, Blinding arrived in America only after a great delay, and never received the attention that it deserved.
News-Commentary v14

Derartige Erhebungen liefern nützliche Informationen, obwohl die Daten nur mit großer zeitlicher Verzögerung und in unregelmäßigen Abständen zur Verfügung stehen.
Such surveys provide useful information despite the fact that the data becomes available with a substantial time-lag and on an irregular basis.
TildeMODEL v2018

Der Jahresbericht, der bisher mit großer Verzögerung veröffent licht wird, soll künftig unter der Verantwortung des Generalsekretärs am Jahresanfang veröffentlicht werden.
The annual report, which is currently published after long delays, to be published from now on early in the new year on the responsibility of the Secretary General.
EUbookshop v2

Der Überblick über die Tätigkeit des Rates, der bisher mit großer Verzögerung veröffentlicht wird, soll künftig unter der Verantwortung des Generalsekre­tärs am Jahresanfang veröffentlicht werden.
The annual report, which is currently published after long delays, to be published from now on early in the new year on the responsibility of the Secretary-General.
EUbookshop v2

In diesem Fall laufen Sie Gefahr, daß Sie die Krankheitskosten selbst zahlen müssen, daß Sie höhere Honorare zahlen müssen und daß Sie die Kosten mit großer Verzögerung erstattet bekommen.
In such a case, you risk having to pay the cost of treatment your self, paying higher fees and getting a refund only after considerable delay.
EUbookshop v2